Ingresar
Registro
Buscar en la letra
Buscar por:
#
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Inicio
>
V
>
Van Der Graaf Generator
>
Arrow
> Corregir Arrow
Plugin Winamp
Lista de
reproducción
Corregir Letra Arrow de Van Der Graaf Generator
Regresar a la letra Arrow de Van Der Graaf Generator
El envío de correcciones solamente está disponible para usuarios autenticados. Debe
autenticarse
para poder realizarla.
Letra actual de la canción
(Hammill) <br />Stub towers in the distance, riders cross the blasted moor <br />against the horizon <br />Fickle promises of treaty, fatal harbingers of war, <br />futile orisons <br />swirl as one in this flight, this mad chase, <br />this surge across the marshy mud landscape <br />until the meaning is forgotten. <br />Hood masks the eager face, skin stretched and sallow, <br />headlong into the chilling night, as swift as any arrow.<br /><br />Feet against the flagstones, fingers scrabbling at the lock, <br />craving protection. <br />'Sanctuary!' croaks a voice, half-strangled by the shock <br />of its rejection. <br />Shot the bolt in the wall, rusted the key; <br />now the echoes of all frightful memory <br />intrude in the silence. <br />What a crawl against the slope - dark loom the gallows <br />One touch to the chapel door, how swiftly comes the arrow. <br /><br />"Compassion" you plead, as though they kept it in a box - <br />that's long since been empty. <br />I'd like to help you somehow, but I'm in the self-same spot: <br />my condition exempts me. <br />We are all on the run on our knees; <br />the sundial draws a line upon eternity <br />across every number. <br />How long the time seems, how dark the shadow, <br />how straight the eagle flies, how straight towards his arrow. <br />How long the night is - why is this passage so narrow? <br />How strange my body feels, impaled upon the arrow.<br /><br /><br /> Torres Stub en la distancia, los ciclistas cruzar el maldito pantano <br /> en el horizonte <br /> Voluble promesas de tratados, presagios fatales de la guerra, <br /> oraciones inútil <br /> remolino como uno en este vuelo, esta persecución loca, <br /> este incremento a través del paisaje de barro pantanoso <br /> hasta que el significado se ha olvidado. <br /> Hood máscaras de la cara ansiosa, la piel estirada y cetrino, <br /> de cabeza en la noche frío, tan veloz como una flecha. <br /><br /> Los pies contra las baldosas, los dedos escarbando en la cerradura, <br /> la protección de deseo. <br /> "Santuario!" grazna una voz, medio estrangulado por el choque <br /> de su rechazo. <br /> Corrió el cerrojo en la pared, oxidada la llave; <br /> ahora los ecos de toda la memoria espantosa <br /> inmiscuirse en el silencio. <br /> ¿Qué un rastreo en contra de la pendiente - Dark telar de la horca <br /> Un toque a la puerta de la capilla, la rapidez con que llega la flecha. <br /><br /> "Compasión" se declara, como si se lo guardó en una caja -- <br /> que es desde hace mucho tiempo vacía. <br /> Me gustaría ayudar de alguna manera, pero estoy en el auto-mismo lugar: <br /> me exime de mi condición. <br /> Estamos todos en la carrera de rodillas; <br /> el reloj de sol dibuja una línea en la eternidad <br /> a través de cada número. <br /> ¿Por cuánto tiempo el tiempo parece, el grado de oscuridad de la sombra, <br /> como el águila vuela recta, como en línea recta hacia su flecha. <br /> ¿Cuánto tiempo la noche - ¿por qué es este pasaje tan estrecho? <br /> Qué raro se siente mi cuerpo, incrustado en la flecha.
Letra nueva de la canción
(Hammill) <br />Stub towers in the distance, riders cross the blasted moor <br />against the horizon <br />Fickle promises of treaty, fatal harbingers of war, <br />futile orisons <br />swirl as one in this flight, this mad chase, <br />this surge across the marshy mud landscape <br />until the meaning is forgotten. <br />Hood masks the eager face, skin stretched and sallow, <br />headlong into the chilling night, as swift as any arrow.<br /><br />Feet against the flagstones, fingers scrabbling at the lock, <br />craving protection. <br />'Sanctuary!' croaks a voice, half-strangled by the shock <br />of its rejection. <br />Shot the bolt in the wall, rusted the key; <br />now the echoes of all frightful memory <br />intrude in the silence. <br />What a crawl against the slope - dark loom the gallows <br />One touch to the chapel door, how swiftly comes the arrow. <br /><br />"Compassion" you plead, as though they kept it in a box - <br />that's long since been empty. <br />I'd like to help you somehow, but I'm in the self-same spot: <br />my condition exempts me. <br />We are all on the run on our knees; <br />the sundial draws a line upon eternity <br />across every number. <br />How long the time seems, how dark the shadow, <br />how straight the eagle flies, how straight towards his arrow. <br />How long the night is - why is this passage so narrow? <br />How strange my body feels, impaled upon the arrow.<br /><br /><br /> Torres Stub en la distancia, los ciclistas cruzar el maldito pantano <br /> en el horizonte <br /> Voluble promesas de tratados, presagios fatales de la guerra, <br /> oraciones inútil <br /> remolino como uno en este vuelo, esta persecución loca, <br /> este incremento a través del paisaje de barro pantanoso <br /> hasta que el significado se ha olvidado. <br /> Hood máscaras de la cara ansiosa, la piel estirada y cetrino, <br /> de cabeza en la noche frío, tan veloz como una flecha. <br /><br /> Los pies contra las baldosas, los dedos escarbando en la cerradura, <br /> la protección de deseo. <br /> "Santuario!" grazna una voz, medio estrangulado por el choque <br /> de su rechazo. <br /> Corrió el cerrojo en la pared, oxidada la llave; <br /> ahora los ecos de toda la memoria espantosa <br /> inmiscuirse en el silencio. <br /> ¿Qué un rastreo en contra de la pendiente - Dark telar de la horca <br /> Un toque a la puerta de la capilla, la rapidez con que llega la flecha. <br /><br /> "Compasión" se declara, como si se lo guardó en una caja -- <br /> que es desde hace mucho tiempo vacía. <br /> Me gustaría ayudar de alguna manera, pero estoy en el auto-mismo lugar: <br /> me exime de mi condición. <br /> Estamos todos en la carrera de rodillas; <br /> el reloj de sol dibuja una línea en la eternidad <br /> a través de cada número. <br /> ¿Por cuánto tiempo el tiempo parece, el grado de oscuridad de la sombra, <br /> como el águila vuela recta, como en línea recta hacia su flecha. <br /> ¿Cuánto tiempo la noche - ¿por qué es este pasaje tan estrecho? <br /> Qué raro se siente mi cuerpo, incrustado en la flecha.
Digite lo que ve en la imagen