Ingresar
Registro
Buscar en la letra
Buscar por:
#
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Inicio
>
M
>
Moonspell
>
Ataegina
> Corregir Ataegina
Plugin Winamp
Lista de
reproducción
Corregir Letra Ataegina de Moonspell
Regresar a la letra Ataegina de Moonspell
El envío de correcciones solamente está disponible para usuarios autenticados. Debe
autenticarse
para poder realizarla.
Letra actual de la canción
Na Ara da Vida jaz uma morte<br />A ti te lanço a minha sorte<br />Ataegina tríade fatal<br />Pálida Deusa, doce é teu mal<br /><br />Centenas de corvos sobre o rochedo<br />Cantam em coro histórias de Medo<br />De Primaveras que a morte abraça<br />Em ti encontram a sua desgraça<br /><br />Devotio Ver Sacrum,<br />Devotio Consecratio,<br />Capittis Amore Dirae<br />Rainha da Noite, Rainha Natura<br />Saudoso berço primaveril<br /><br />Já se choram filhos perdidos<br />Para terras amargas sem retorno<br />Onde à voz dos Deuses Perdidos<br />Bebe o povo o sangue do corno<br /><br />Corças alvas trazem esperança<br />Lembram destinos, a vitória<br />Nobre Guerra, furiosa dança<br />Do pó sai um rumor de glória<br /><br />Devotio Ver Sacrum,<br />Devotio Consecratio,<br />Capittis Amore Dirae<br />Rainha da Noite, Rainha Natura<br />Saudoso berço primaveril<br /><br />----------- TRANSLATION ------------<br />In the tomb of Life there lays a death<br />I trust my faith unto you<br />Ataegina, fatal triarchy<br />Pale Goddess, sweet is your evil<br /><br />Hundreads of crows over the rock<br />Sing all together stories of Fear<br />Of springs that Death embrace<br />Finding in you their own disgrace<br /><br />Devotio Ver Sacrum,<br />Devotio Consecratio, *<br />Capittis Amore Dirae<br />Nightly Queen, Nature queen<br />So long spring cradle<br /><br />(We) already cry lost sons<br />to far away lands without return<br />Where, to the voice of lost Gods<br />People drink blood from a horn<br /><br />White deers bring hope<br />they remember faiths, the victory<br />Noble war, furious dance<br />From the dust emerges a rumour of glory<br /><br />Devotio Ver Sacrum,<br />Devotio Consecratio,<br />Capittis Amore Dirae<br />Nightly Queen, Nature queen<br />So longed spring craddle<br /><br />* - The chorus is a kind of latin tranlation of the words used<br />on the praising of pagan entities.
Letra nueva de la canción
Na Ara da Vida jaz uma morte<br />A ti te lanço a minha sorte<br />Ataegina tríade fatal<br />Pálida Deusa, doce é teu mal<br /><br />Centenas de corvos sobre o rochedo<br />Cantam em coro histórias de Medo<br />De Primaveras que a morte abraça<br />Em ti encontram a sua desgraça<br /><br />Devotio Ver Sacrum,<br />Devotio Consecratio,<br />Capittis Amore Dirae<br />Rainha da Noite, Rainha Natura<br />Saudoso berço primaveril<br /><br />Já se choram filhos perdidos<br />Para terras amargas sem retorno<br />Onde à voz dos Deuses Perdidos<br />Bebe o povo o sangue do corno<br /><br />Corças alvas trazem esperança<br />Lembram destinos, a vitória<br />Nobre Guerra, furiosa dança<br />Do pó sai um rumor de glória<br /><br />Devotio Ver Sacrum,<br />Devotio Consecratio,<br />Capittis Amore Dirae<br />Rainha da Noite, Rainha Natura<br />Saudoso berço primaveril<br /><br />----------- TRANSLATION ------------<br />In the tomb of Life there lays a death<br />I trust my faith unto you<br />Ataegina, fatal triarchy<br />Pale Goddess, sweet is your evil<br /><br />Hundreads of crows over the rock<br />Sing all together stories of Fear<br />Of springs that Death embrace<br />Finding in you their own disgrace<br /><br />Devotio Ver Sacrum,<br />Devotio Consecratio, *<br />Capittis Amore Dirae<br />Nightly Queen, Nature queen<br />So long spring cradle<br /><br />(We) already cry lost sons<br />to far away lands without return<br />Where, to the voice of lost Gods<br />People drink blood from a horn<br /><br />White deers bring hope<br />they remember faiths, the victory<br />Noble war, furious dance<br />From the dust emerges a rumour of glory<br /><br />Devotio Ver Sacrum,<br />Devotio Consecratio,<br />Capittis Amore Dirae<br />Nightly Queen, Nature queen<br />So longed spring craddle<br /><br />* - The chorus is a kind of latin tranlation of the words used<br />on the praising of pagan entities.
Digite lo que ve en la imagen