Ingresar
Registro
Buscar en la letra
Buscar por:
#
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Inicio
>
F
>
Focus
>
Hamburger Concerto
> Corregir Hamburger Concerto
Plugin Winamp
Lista de
reproducción
Corregir Letra Hamburger Concerto de Focus
Regresar a la letra Hamburger Concerto de Focus
El envío de correcciones solamente está disponible para usuarios autenticados. Debe
autenticarse
para poder realizarla.
Letra actual de la canción
O kerstnacht, schoner dan de dagen<br />Hoe kan Herodes het licht verdragen<br />Dat in uw duisternisse blinkt<br />En wordt gevierd en aangebeden<br />Zijn hoogmoed luistert naar geen reden<br />Hoe schel die in zijn oren klinkt<br /><br />Hij tracht d'onozelen te vernielen<br />Door 't doden van onnozele zielen<br />En wekt een stad en landgeschrei<br />In Bethlehem en op de akker<br />En maakt de geest van Rachel wakker<br />Die waren gaat door beemd en hei<br /><br />-------------------------------<br />Comments and translantion into English<br /><br />Excerpt from the 17th century dramatic play "Gijsbrecht van Aemstel" (The song of the noblemen) <br />by the dutch playwriter Joost van den Vondel to inaugurate Amsterdam's first city theatre. <br /><br />Translation:<br /><br />O, christmaseve more beautiful than the days<br />How can Herod bear the light<br />That blinks in your darkness<br />And is celebrated and worshipped<br />His pride listens to no reason<br />How noisy it sounds to his ears<br /><br />He tries to destroy the untaught ones<br />By killing untaught souls<br />And rises a crying in town and country<br />In Bethlehem and in the field<br />And awakes the spirit of Rachel<br />That starts haunting field and meadow
Letra nueva de la canción
O kerstnacht, schoner dan de dagen<br />Hoe kan Herodes het licht verdragen<br />Dat in uw duisternisse blinkt<br />En wordt gevierd en aangebeden<br />Zijn hoogmoed luistert naar geen reden<br />Hoe schel die in zijn oren klinkt<br /><br />Hij tracht d'onozelen te vernielen<br />Door 't doden van onnozele zielen<br />En wekt een stad en landgeschrei<br />In Bethlehem en op de akker<br />En maakt de geest van Rachel wakker<br />Die waren gaat door beemd en hei<br /><br />-------------------------------<br />Comments and translantion into English<br /><br />Excerpt from the 17th century dramatic play "Gijsbrecht van Aemstel" (The song of the noblemen) <br />by the dutch playwriter Joost van den Vondel to inaugurate Amsterdam's first city theatre. <br /><br />Translation:<br /><br />O, christmaseve more beautiful than the days<br />How can Herod bear the light<br />That blinks in your darkness<br />And is celebrated and worshipped<br />His pride listens to no reason<br />How noisy it sounds to his ears<br /><br />He tries to destroy the untaught ones<br />By killing untaught souls<br />And rises a crying in town and country<br />In Bethlehem and in the field<br />And awakes the spirit of Rachel<br />That starts haunting field and meadow
Digite lo que ve en la imagen