Ingresar
Registro
Buscar en la letra
Buscar por:
#
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Inicio
>
I
>
Ikue Asazaki
>
Obokuri Eemui
> Corregir Obokuri Eemui
Plugin Winamp
Lista de
reproducción
Corregir Letra Obokuri Eemui de Ikue Asazaki
Regresar a la letra Obokuri Eemui de Ikue Asazaki
El envío de correcciones solamente está disponible para usuarios autenticados. Debe
autenticarse
para poder realizarla.
Letra actual de la canción
arayashikiku no dei<br /> (in search of a new land)<br /> harasaku baku no dei<br /> (let's build a new house)<br /> hare fushigyurasa nejyuku<br /> (by neatly gathering hay)<br /> surajifushiro yondo<br /> (to thatch the roof)<br /> hare fushigyurasa nejyuku<br /> (by neatly gathering hay)<br /> fushigyurasa nejyuku<br /> (neatly gathering hay)<br /> surajifusero yondo<br /> (to thatch the roof)<br /> <br /> kirishigaki ku no dei<br /> (at the stone walls)<br /> kuganeya be tatei tei<br /> (let's celebrate the golden house)<br /> hare momo tobyuru wakya<br /> (that was built)<br /> ya uriba yuwa o yondo<br /> (by a hundred carpenters)<br /> hare momo to byuru wakya<br /> (that was built)<br /> momo to byuru wakya<br /> (was built)<br /> ya uriba yuwa o yondo<br /> (by a hundred carpenters)<br /> <br /> hateigachi ya naryuri<br /> (August draws near)<br /> tobibani ya neranu<br /> (but I have nothing to wear)<br /> hare utou katabani<br /> (I want to dress up)<br /> ya karachitabore<br /> (brothers, lend me a sleeve)<br /> hitotsu aru bani ya<br /> (I want to dress the children and those I love)<br /> kanasha se ni kusuitei<br /> (with the single kimono I own)<br /> hare wanu ya okuyama<br /> (I will wear vines)<br /> nu kazuradasuki<br /> (that I picked deep within the mountains)<br /> <br /> * Note: In August, the major holiday is the Obon festival, from August 13-16.<br /> <br /> ojyuugoya no teiki ya<br /> (the full moon shines)<br /> kami gyurasa teryuri<br /> (far and wide like the gods)<br /> hare kana ga jyo ni tataba kumo tei taborei<br /> (when my lover comes to visit, I wish the clouds would hide it a little) <br /> <br /> ___________________________<br /> <br /> In search of new lands, I build a new house<br /> I thatch the house with reed stalks... gathered neatly in bundles<br /> I thatch the house with reed stalks, gathered neatly in bundles<br /> At the stone wall, let us celebrate the golden house, that was built by a hundred black kites.<br /> At the stone wall, let us celebrate the golden house, that was built by a hundred black kites.<br /> Let us celebrate the golden house, that was built by a hundred black kites.<br /> <br /> (long pause)<br /> <br /> The eighth month is fast approaching, and yet I have nothing to wear<br /> I want to dress gaily, so brother, will you lend me just one sleeve?<br /> I wish to dress my children and loved ones... in the one kimono that I own<br /> As for me, I will wear vines... that I plucked deep in the mountains<br /> <br /> (long pause)<br /> <br /> The light of the full moon shines down, illuminating the world with its divine light<br /> When my lover sneaks in to visit me, I wish that the clouds would hide that light just a little.<br /> <br /> ---------------------------------------<br /> --------------------------------------<br /> <br /> español<br /> <br /> En busca de nuevas tierras, voy a construir una nueva casa <br /> con paja, con los tallos de caña ... perfectamente recogidos en legajos <br /> con paja la casa, con los tallos de caña, se reunieron claramente en paquetes <br /> En la pared de piedra, vamos a celebrar la casa de oro, que fue construido por un centenar de cometas negro. <br /> En la pared de piedra, vamos a celebrar la casa de oro, que fue construido por un centenar de cometas negro. <br /> Vamos a celebrar la casa de oro, que fue construido por un centenar de cometas negro. <br /> <br /> (larga pausa) <br /> <br /> El octavo mes se acerca rápidamente, y aún no tengo nada que llevar <br /> Quiero vestir alegremente, por que hermano? <br /> me va a dar sólo una manga.<br /> Quiero vestir a mis hijos y seres queridos ... <br /> en un kimono que poseo.<br /> En cuanto a mí, voy a usar la vid ... que he cogido de la profundidad, en las montañas <br /> <br /> (larga pausa) <br /> <br /> La luz de la luna llena brilla hacia abajo, iluminando el mundo con su luz divina <br /> Cuando mi amante me visita, la luz se coló, deseo que las nubes me oculten un poco.<br />
Letra nueva de la canción
arayashikiku no dei<br /> (in search of a new land)<br /> harasaku baku no dei<br /> (let's build a new house)<br /> hare fushigyurasa nejyuku<br /> (by neatly gathering hay)<br /> surajifushiro yondo<br /> (to thatch the roof)<br /> hare fushigyurasa nejyuku<br /> (by neatly gathering hay)<br /> fushigyurasa nejyuku<br /> (neatly gathering hay)<br /> surajifusero yondo<br /> (to thatch the roof)<br /> <br /> kirishigaki ku no dei<br /> (at the stone walls)<br /> kuganeya be tatei tei<br /> (let's celebrate the golden house)<br /> hare momo tobyuru wakya<br /> (that was built)<br /> ya uriba yuwa o yondo<br /> (by a hundred carpenters)<br /> hare momo to byuru wakya<br /> (that was built)<br /> momo to byuru wakya<br /> (was built)<br /> ya uriba yuwa o yondo<br /> (by a hundred carpenters)<br /> <br /> hateigachi ya naryuri<br /> (August draws near)<br /> tobibani ya neranu<br /> (but I have nothing to wear)<br /> hare utou katabani<br /> (I want to dress up)<br /> ya karachitabore<br /> (brothers, lend me a sleeve)<br /> hitotsu aru bani ya<br /> (I want to dress the children and those I love)<br /> kanasha se ni kusuitei<br /> (with the single kimono I own)<br /> hare wanu ya okuyama<br /> (I will wear vines)<br /> nu kazuradasuki<br /> (that I picked deep within the mountains)<br /> <br /> * Note: In August, the major holiday is the Obon festival, from August 13-16.<br /> <br /> ojyuugoya no teiki ya<br /> (the full moon shines)<br /> kami gyurasa teryuri<br /> (far and wide like the gods)<br /> hare kana ga jyo ni tataba kumo tei taborei<br /> (when my lover comes to visit, I wish the clouds would hide it a little) <br /> <br /> ___________________________<br /> <br /> In search of new lands, I build a new house<br /> I thatch the house with reed stalks... gathered neatly in bundles<br /> I thatch the house with reed stalks, gathered neatly in bundles<br /> At the stone wall, let us celebrate the golden house, that was built by a hundred black kites.<br /> At the stone wall, let us celebrate the golden house, that was built by a hundred black kites.<br /> Let us celebrate the golden house, that was built by a hundred black kites.<br /> <br /> (long pause)<br /> <br /> The eighth month is fast approaching, and yet I have nothing to wear<br /> I want to dress gaily, so brother, will you lend me just one sleeve?<br /> I wish to dress my children and loved ones... in the one kimono that I own<br /> As for me, I will wear vines... that I plucked deep in the mountains<br /> <br /> (long pause)<br /> <br /> The light of the full moon shines down, illuminating the world with its divine light<br /> When my lover sneaks in to visit me, I wish that the clouds would hide that light just a little.<br /> <br /> ---------------------------------------<br /> --------------------------------------<br /> <br /> español<br /> <br /> En busca de nuevas tierras, voy a construir una nueva casa <br /> con paja, con los tallos de caña ... perfectamente recogidos en legajos <br /> con paja la casa, con los tallos de caña, se reunieron claramente en paquetes <br /> En la pared de piedra, vamos a celebrar la casa de oro, que fue construido por un centenar de cometas negro. <br /> En la pared de piedra, vamos a celebrar la casa de oro, que fue construido por un centenar de cometas negro. <br /> Vamos a celebrar la casa de oro, que fue construido por un centenar de cometas negro. <br /> <br /> (larga pausa) <br /> <br /> El octavo mes se acerca rápidamente, y aún no tengo nada que llevar <br /> Quiero vestir alegremente, por que hermano? <br /> me va a dar sólo una manga.<br /> Quiero vestir a mis hijos y seres queridos ... <br /> en un kimono que poseo.<br /> En cuanto a mí, voy a usar la vid ... que he cogido de la profundidad, en las montañas <br /> <br /> (larga pausa) <br /> <br /> La luz de la luna llena brilla hacia abajo, iluminando el mundo con su luz divina <br /> Cuando mi amante me visita, la luz se coló, deseo que las nubes me oculten un poco.<br />
Digite lo que ve en la imagen