Ingresar
Registro
Buscar en la letra
Buscar por:
#
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Inicio
>
S
>
Shahrukh Khan
>
Ruk jaa o dil deewane con traduccion
> Corregir Ruk jaa o dil deewane con traduccion
Plugin Winamp
Lista de
reproducción
Corregir Letra Ruk jaa o dil deewane con traduccion de Shahrukh Khan
Regresar a la letra Ruk jaa o dil deewane con traduccion de Shahrukh Khan
El envío de correcciones solamente está disponible para usuarios autenticados. Debe
autenticarse
para poder realizarla.
Letra actual de la canción
Ruk jaa, o dil deewane <br />Detente oh loco corazón <br />Poochhoon to main zara <br />Te haré una pregunta <br />Ladki hai ya hai jaadu <br />Es esta una chica o es magia? <br />Khushboo hai ya nasha <br />Es esto aroma o intoxicación? <br />Haan ruk jaa, o dil deewane <br />Oh detente, oh loco corazón <br />Poochhoon to main zara <br />Te haré una pregunta <br />Arre ladki hai ya hai jaadu <br />Es esta una chica o es magia? <br />Khushboo hai ya nasha <br />Es esto aroma o intoxicación? <br />Paas woh aaye to chhooke main dekhoon zara <br />Si ella se acerca entonces la tocaré y veré <br />Ruk jaa, o dil deewane <br />Detente oh loco corazón <br />Poochhoon to main zara <br />Te haré una pregunta <br /> <br />Dekhe woh idhar, hanske bekhabar <br />Ella mira hacia aquí sonriendo, ignorando <br />Thaamke dil hum khade hain <br />Que estoy parado aquí esperando, sujetando mi corazón <br />Gumsum si nazar uski hai magar <br />Tiene una mirada serena, <br />Honton pe shikwe bade hain <br />Pero en sus labios hay grandes quejas <br />Baat ban jaaye to main baat chhedoon zara <br />Si funciona, usaré mis palabras con ella <br />Ruk jaa, o dil deewane <br />Detente oh loco corazón <br />Poochhoon to main zara <br />Te haré una pregunta <br />Ha ha, ladki hai ya hai jaadu <br />Es esta una chica o es magia? <br />Khushboo hai ya nasha <br />Es esto aroma o intoxicación? <br /> <br />Sharmaa woh gayi, ghabraa woh gayi <br />Se avergonzó, se asustó <br />Maine jo usko pukaara <br />Porque la llamé <br />Yeh dil le liya, usne kar diya <br />Ella se llevó mi corazón <br />Aankhon hi aankhon mein ishaara <br />Me dio señales con sus ojos <br />Jaan bhi jaaye to gham na karoon main zara <br />Incluso si perdiera mi vida no me importaría en absoluto <br />Ruk jaa, o dil deewane <br />Detente oh loco corazón <br />Poochhoon to main zara <br />Te haré una pregunta <br />Hey, ladki hai ya hai jaadu <br />Es esta una chica o es magia? <br />Khushboo hai ya nasha <br />Es esto aroma o intoxicación? <br /> <br />Mehfil mein haseen tu hi to nahin <br />En esta fiesta, no eres la única hermosa <br />Roothi tu kis liye akeli <br />Por qué eres la única enojada? <br />Jispe yun fidaa yeh dil ho gaya <br />La única de quien mi corazón se ha apegado <br />Woh to hai teri ek saheli <br />Es tu amiga <br />Maan woh jaaye to baahon mein le loon zara <br />Si acepta, la tomaré entre mis brazos <br />Ruk jaa, o dil deewane <br />Detente oh loco corazón <br />Poochhoon to main zara <br />Te haré una pregunta <br />Arre ladki hai ya hai jaadu <br />Es esta una chica o es magia? <br />Khushboo hai ya nasha <br />Es esto aroma o intoxicación? <br />Paas woh aaye to chhooke main dekhoon zara <br />Si ella se acerca entonces la tocaré y veré
Letra nueva de la canción
Ruk jaa, o dil deewane <br />Detente oh loco corazón <br />Poochhoon to main zara <br />Te haré una pregunta <br />Ladki hai ya hai jaadu <br />Es esta una chica o es magia? <br />Khushboo hai ya nasha <br />Es esto aroma o intoxicación? <br />Haan ruk jaa, o dil deewane <br />Oh detente, oh loco corazón <br />Poochhoon to main zara <br />Te haré una pregunta <br />Arre ladki hai ya hai jaadu <br />Es esta una chica o es magia? <br />Khushboo hai ya nasha <br />Es esto aroma o intoxicación? <br />Paas woh aaye to chhooke main dekhoon zara <br />Si ella se acerca entonces la tocaré y veré <br />Ruk jaa, o dil deewane <br />Detente oh loco corazón <br />Poochhoon to main zara <br />Te haré una pregunta <br /> <br />Dekhe woh idhar, hanske bekhabar <br />Ella mira hacia aquí sonriendo, ignorando <br />Thaamke dil hum khade hain <br />Que estoy parado aquí esperando, sujetando mi corazón <br />Gumsum si nazar uski hai magar <br />Tiene una mirada serena, <br />Honton pe shikwe bade hain <br />Pero en sus labios hay grandes quejas <br />Baat ban jaaye to main baat chhedoon zara <br />Si funciona, usaré mis palabras con ella <br />Ruk jaa, o dil deewane <br />Detente oh loco corazón <br />Poochhoon to main zara <br />Te haré una pregunta <br />Ha ha, ladki hai ya hai jaadu <br />Es esta una chica o es magia? <br />Khushboo hai ya nasha <br />Es esto aroma o intoxicación? <br /> <br />Sharmaa woh gayi, ghabraa woh gayi <br />Se avergonzó, se asustó <br />Maine jo usko pukaara <br />Porque la llamé <br />Yeh dil le liya, usne kar diya <br />Ella se llevó mi corazón <br />Aankhon hi aankhon mein ishaara <br />Me dio señales con sus ojos <br />Jaan bhi jaaye to gham na karoon main zara <br />Incluso si perdiera mi vida no me importaría en absoluto <br />Ruk jaa, o dil deewane <br />Detente oh loco corazón <br />Poochhoon to main zara <br />Te haré una pregunta <br />Hey, ladki hai ya hai jaadu <br />Es esta una chica o es magia? <br />Khushboo hai ya nasha <br />Es esto aroma o intoxicación? <br /> <br />Mehfil mein haseen tu hi to nahin <br />En esta fiesta, no eres la única hermosa <br />Roothi tu kis liye akeli <br />Por qué eres la única enojada? <br />Jispe yun fidaa yeh dil ho gaya <br />La única de quien mi corazón se ha apegado <br />Woh to hai teri ek saheli <br />Es tu amiga <br />Maan woh jaaye to baahon mein le loon zara <br />Si acepta, la tomaré entre mis brazos <br />Ruk jaa, o dil deewane <br />Detente oh loco corazón <br />Poochhoon to main zara <br />Te haré una pregunta <br />Arre ladki hai ya hai jaadu <br />Es esta una chica o es magia? <br />Khushboo hai ya nasha <br />Es esto aroma o intoxicación? <br />Paas woh aaye to chhooke main dekhoon zara <br />Si ella se acerca entonces la tocaré y veré
Digite lo que ve en la imagen