arayashikiku no dei
(in search of a new land)
harasaku baku no dei
(let's build a new house)
hare fushigyurasa nejyuku
(by neatly gathering hay)
surajifushiro yondo
(to thatch the roof)
hare fushigyurasa nejyuku
(by neatly gathering hay)
fushigyurasa nejyuku
(neatly gathering hay)
surajifusero yondo
(to thatch the roof)
kirishigaki ku no dei
(at the stone walls)
kuganeya be tatei tei
(let's celebrate the golden house)
hare momo tobyuru wakya
(that was built)
ya uriba yuwa o yondo
(by a hundred carpenters)
hare momo to byuru wakya
(that was built)
momo to byuru wakya
(was built)
ya uriba yuwa o yondo
(by a hundred carpenters)
hateigachi ya naryuri
(August draws near)
tobibani ya neranu
(but I have nothing to wear)
hare utou katabani
(I want to dress up)
ya karachitabore
(brothers, lend me a sleeve)
hitotsu aru bani ya
(I want to dress the children and those I love)
kanasha se ni kusuitei
(with the single kimono I own)
hare wanu ya okuyama
(I will wear vines)
nu kazuradasuki
(that I picked deep within the mountains)
* Note: In August, the major holiday is the Obon festival, from August 13-16.
ojyuugoya no teiki ya
(the full moon shines)
kami gyurasa teryuri
(far and wide like the gods)
hare kana ga jyo ni tataba kumo tei taborei
(when my lover comes to visit, I wish the clouds would hide it a little)
___________________________
In search of new lands, I build a new house
I thatch the house with reed stalks... gathered neatly in bundles
I thatch the house with reed stalks, gathered neatly in bundles
At the stone wall, let us celebrate the golden house, that was built by a hundred black kites.
At the stone wall, let us celebrate the golden house, that was built by a hundred black kites.
Let us celebrate the golden house, that was built by a hundred black kites.
(long pause)
The eighth month is fast approaching, and yet I have nothing to wear
I want to dress gaily, so brother, will you lend me just one sleeve?
I wish to dress my children and loved ones... in the one kimono that I own
As for me, I will wear vines... that I plucked deep in the mountains
(long pause)
The light of the full moon shines down, illuminating the world with its divine light
When my lover sneaks in to visit me, I wish that the clouds would hide that light just a little.
---------------------------------------
--------------------------------------
español
En busca de nuevas tierras, voy a construir una nueva casa
con paja, con los tallos de caña ... perfectamente recogidos en legajos
con paja la casa, con los tallos de caña, se reunieron claramente en paquetes
En la pared de piedra, vamos a celebrar la casa de oro, que fue construido por un centenar de cometas negro.
En la pared de piedra, vamos a celebrar la casa de oro, que fue construido por un centenar de cometas negro.
Vamos a celebrar la casa de oro, que fue construido por un centenar de cometas negro.
(larga pausa)
El octavo mes se acerca rápidamente, y aún no tengo nada que llevar
Quiero vestir alegremente, por que hermano?
me va a dar sólo una manga.
Quiero vestir a mis hijos y seres queridos ...
en un kimono que poseo.
En cuanto a mí, voy a usar la vid ... que he cogido de la profundidad, en las montañas
(larga pausa)
La luz de la luna llena brilla hacia abajo, iluminando el mundo con su luz divina
Cuando mi amante me visita, la luz se coló, deseo que las nubes me oculten un poco.