Traducción de la letra Black Sheep de The Pillows

Idioma Origen:

Shinkeishitsu na boku no atama no naka ga
kore ijô naikurai
chirakatteta
ashimoto ni hi o tsukete
kaze no huku mama moyaseba
kemori ga machi o tsutsumi oosawagi

Itsu no hi ni ka kitto
subete no hito to wakari aeru
sonna yume o miteita
shônen are wa boku janai no ka

Mô ima wa dare hitori
boku o matomo ni yobanai
SIREN o kiki nagara
yatto wakatta

Yugan de shimatta no sa
kao mo sugata mo kokoro mo zenbu
yasashi kotoba datte
shitteita no ni omoi dasenai

Boku ga deteitta ato
machi ni heiwa ga modotta
zuibun nagai aida tanoshi katta
yume o miteta
mô kaeranai

========================================================

My agitated mind
Is such a mess
It couldn't get worse
A fire sparks at my feet
It spreads like the wind blows
Engulfing the city in a roar of smoke

Someday, surely
I'll be able to get along with everyone
The boy who had such a dream
Was that me?

There's not a single person
Who'll honestly call out to me
As I listened to the sirens
At long last I understood

Faces and shapes and hearts, everything
Is simply distorted
Even if I knew any kind words
I can't remember them

After I left
Peace returned to the town
It was wonderful
To dream for so long
But I won't return
Idioma Destino:

Shinkeishitsu na boku no atama no naka ga
kore ijô naikurai
chirakatteta
ashimoto ni hi o tsukete
kaze no huku mama moyaseba
kemori ga machi o tsutsumi oosawagi

Itsu no hi ni ka kitto
subete no hito to wakari aeru
sonna yume o miteita
shônen are wa boku janai no ka

Mô ima wa dare hitori
boku o matomo ni yobanai
SIREN o kiki nagara
yatto wakatta

Yugan de shimatta no sa
kao mo sugata mo kokoro mo zenbu
yasashi kotoba datte
shitteita no ni omoi dasenai

Boku ga deteitta ato
machi ni heiwa ga modotta
zuibun nagai aida tanoshi katta
yume o miteta
mô kaeranai

========================================================

My agitated mind
Is such a mess
It couldn't get worse
A fire sparks at my feet
It spreads like the wind blows
Engulfing the city in a roar of smoke

Someday, surely
I'll be able to get along with everyone
The boy who had such a dream
Was that me?

There's not a single person
Who'll honestly call out to me
As I listened to the sirens
At long last I understood

Faces and shapes and hearts, everything
Is simply distorted
Even if I knew any kind words
I can't remember them

After I left
Peace returned to the town
It was wonderful
To dream for so long
But I won't return