Traducción de la letra Dream Scape de Fictionjunction Kaori

Idioma Origen:

Mita koto no nai kusa no umi ga
gin-iro ni yurete zawameite
Yume to utsutsu no
sakaime atari no keshiki

A sea of grass I?ve never seen
is swaying and rustling in the silver
This is the scenery at the border
between dreams and waking reality

Kimi ni deau tame?
Soretomo mada minai dareka no
hitomi no tame
Kaze wo wakete yuku
dream scape

Is it in order to meet you?
Or is it for the eyes
of someone I still haven?t seen?
I?ll go on, dividing the wind
dream scape

Mou sugu naru yo ne, mezamashi no oto
Demo sono saki mo mada yume
ka mo shirenai ne
Daiji na mono wa doko ni itatte
amari kawaranai yo ne

The alarm clock will ring soon, huh?
But what?s beyond that
might still be a dream, right?
No matter where you are,
your precious things don?t change, you know

Mezametemo mada
koko ni iyou to omou yo
(Sittin? in the silence?
everlasting night breeze)
Sore ga yuuki to iu mono
ka to mo omou yo
(I believe? I deceive?)
(Sittin? in the silence?
everlasting night breeze)
(I relieve?)
Kurasugite mienai dake sa?
(I believe? I deceive? I relieve?)
In my?

Even if I wake up,
I?m sure I?ll still be right here
(Sittin? in the silence?
everlasting night breeze)
I think that might be
what they call courage
(I believe? I deceive?)
(Sittin? in the silence?
everlasting night breeze)
(I relieve?)
It?s just that it?s too dark to see?
(I believe? I deceive? I relieve?)
In my?

Nakitaku nakute houtte atta
mune no sasakure ni
imagoro oikakerarete iki mo tsukenakute
shigamitsuite ita shinjitsu ga
boroboro ni
karete ochiru made

The fragment of my heart that I flung away
because I didn?t want to cry
is chasing after me now,
until I can?t even catch my breath
and the reality I clung to
withers and falls, piece by piece

Ima chotto mienai dake sa?
(I believe? I deceive? I relieve?)
(Sittin? in the silence?
everlasting night breeze)

It?s just that I can?t quite see right now?
(I believe? I deceive? I relieve?)
(Sittin? in the silence?
everlasting night breeze)

Genjitsu datte yume datte kimi
(I believe? I deceive? I relieve?)
wo mayowaseru dake dakara sa
(I believe? I deceive? I relieve?)
(Sittin? in the silence?
everlasting night breeze)

Whether it?s a dream or reality,
(I believe? I deceive? I relieve?)
it will just confuse you
(I believe? I deceive? I relieve?)
(Sittin? in the silence?
everlasting night breeze)

Sakamichi no ue no magarikado,
ikutsu demo sono saki ni ikitai
(Sittin? in the silence?)
ongaku no naka ni shika nai
fuukei no mukou e

However many bends there are in the
road at the top of the hill,
(Sittin? in the silence?)
I want to go beyond them,
to the other side of the scenery
that exists only in music

Kurasugite mienai dake sa?

It?s just that it?s too dark to see?

Yume no tsudzuki ni wa
yume ga
nanairo no meiro mitai ni
Onkai no nai kusabue ni uta wo
mitsukeru tame ni
hirosugite me ga kurandemo
utaisugite nodo ga karetemo
mita koto no nai kusa no umi wo
Tatoe kimi ga inaku nattemo

There?s another dream
in the continuation of a dream,
like a maze with seven colors
In order to find a song in a reed pipe
that can?t play scales,
even if it?s too vast and my eyes get dizzy,
even if I sing too much and dry out my throat,
I?ll take that sea of grass I?ve never seen and?
Even if you disappear?

(I believe?)
Teretetetetemuya?
(I deceive?)
Teretetetetemuya?
(I relieve?)
Teretetetetemuya?
Kurasugite mienai dake sa?
(I believe?)
Teretetetetemuya?
(I deceive?)
Teretetetetemuya?
(I relieve?)
Teretetetetemuya?
It?s just that it?s too dark to see?

(I believe?)
Teretetetetemuya?
Teretetetetemuya?
Teretetetetemuya?
(Sittin? in the silence?)
Sittin? in the silence?
everlasting night breeze
Sittin? in the silence?

dream scape
Idioma Destino:

Mita koto no nai kusa no umi ga
gin-iro ni yurete zawameite
Yume to utsutsu no
sakaime atari no keshiki

A sea of grass I?ve never seen
is swaying and rustling in the silver
This is the scenery at the border
between dreams and waking reality

Kimi ni deau tame?
Soretomo mada minai dareka no
hitomi no tame
Kaze wo wakete yuku
dream scape

Is it in order to meet you?
Or is it for the eyes
of someone I still haven?t seen?
I?ll go on, dividing the wind
dream scape

Mou sugu naru yo ne, mezamashi no oto
Demo sono saki mo mada yume
ka mo shirenai ne
Daiji na mono wa doko ni itatte
amari kawaranai yo ne

The alarm clock will ring soon, huh?
But what?s beyond that
might still be a dream, right?
No matter where you are,
your precious things don?t change, you know

Mezametemo mada
koko ni iyou to omou yo
(Sittin? in the silence?
everlasting night breeze)
Sore ga yuuki to iu mono
ka to mo omou yo
(I believe? I deceive?)
(Sittin? in the silence?
everlasting night breeze)
(I relieve?)
Kurasugite mienai dake sa?
(I believe? I deceive? I relieve?)
In my?

Even if I wake up,
I?m sure I?ll still be right here
(Sittin? in the silence?
everlasting night breeze)
I think that might be
what they call courage
(I believe? I deceive?)
(Sittin? in the silence?
everlasting night breeze)
(I relieve?)
It?s just that it?s too dark to see?
(I believe? I deceive? I relieve?)
In my?

Nakitaku nakute houtte atta
mune no sasakure ni
imagoro oikakerarete iki mo tsukenakute
shigamitsuite ita shinjitsu ga
boroboro ni
karete ochiru made

The fragment of my heart that I flung away
because I didn?t want to cry
is chasing after me now,
until I can?t even catch my breath
and the reality I clung to
withers and falls, piece by piece

Ima chotto mienai dake sa?
(I believe? I deceive? I relieve?)
(Sittin? in the silence?
everlasting night breeze)

It?s just that I can?t quite see right now?
(I believe? I deceive? I relieve?)
(Sittin? in the silence?
everlasting night breeze)

Genjitsu datte yume datte kimi
(I believe? I deceive? I relieve?)
wo mayowaseru dake dakara sa
(I believe? I deceive? I relieve?)
(Sittin? in the silence?
everlasting night breeze)

Whether it?s a dream or reality,
(I believe? I deceive? I relieve?)
it will just confuse you
(I believe? I deceive? I relieve?)
(Sittin? in the silence?
everlasting night breeze)

Sakamichi no ue no magarikado,
ikutsu demo sono saki ni ikitai
(Sittin? in the silence?)
ongaku no naka ni shika nai
fuukei no mukou e

However many bends there are in the
road at the top of the hill,
(Sittin? in the silence?)
I want to go beyond them,
to the other side of the scenery
that exists only in music

Kurasugite mienai dake sa?

It?s just that it?s too dark to see?

Yume no tsudzuki ni wa
yume ga
nanairo no meiro mitai ni
Onkai no nai kusabue ni uta wo
mitsukeru tame ni
hirosugite me ga kurandemo
utaisugite nodo ga karetemo
mita koto no nai kusa no umi wo
Tatoe kimi ga inaku nattemo

There?s another dream
in the continuation of a dream,
like a maze with seven colors
In order to find a song in a reed pipe
that can?t play scales,
even if it?s too vast and my eyes get dizzy,
even if I sing too much and dry out my throat,
I?ll take that sea of grass I?ve never seen and?
Even if you disappear?

(I believe?)
Teretetetetemuya?
(I deceive?)
Teretetetetemuya?
(I relieve?)
Teretetetetemuya?
Kurasugite mienai dake sa?
(I believe?)
Teretetetetemuya?
(I deceive?)
Teretetetetemuya?
(I relieve?)
Teretetetetemuya?
It?s just that it?s too dark to see?

(I believe?)
Teretetetetemuya?
Teretetetetemuya?
Teretetetetemuya?
(Sittin? in the silence?)
Sittin? in the silence?
everlasting night breeze
Sittin? in the silence?

dream scape