Traducción de la letra Farewell de Adorned Brood

Idioma Origen:

Her love had left her lonely
He went with the western wind
On a boat that sailed for nowhere
Looking for new land.
Twenty fine young warriors
Went on board that day
The girl was crying badly
Her love had gone away.

Farewell, my love, farewell young warrior
May the gods be with you as brothers of the sword
Farewell, my love, farewell young warrior
I´ll be waiting for you
I´ll keep you in my heart

The years went by and no one
Heard of the boat again
The girl waited so long
By the harbour until her end.
She died sad and lonely
The black death raged across the land
Her love returned the next year
A broken man until this end.

Farewell, my love, farewell young warrior
May the gods be with you as brothers of the sword
Farewell, my love, farewell young warrior
I´ll be waiting for you
I´ll keep you in my heart

When the night is dark and cloudy
There's a whisper in the wind
A woman singing sadly
About her love that had to end

If you go down to the water
And stay there for a while
You may see the Vikings daughter
A vision from the other side.

Farewell, my love, farewell young warrior
May the gods be with you as brothers of the sword
Farewell, my love, farewell young warrior
I´ll be waiting for you
I´ll keep you in my heart
I´ll keep you in my heart
Farewell my love

--------------------------------------------------------------------------------

5905
226
/nuoc-mat-chang-chien-binh-viking
N??c m?t chàng chi?n binh Viking...
Bài ?ã ???c xu?t b?n.: 18/01/2009 22:49 GMT+7

* In
* Email
* Th?o lu?n

TRONG M?C NÀY

* Cu?c ??i tho?i âm nh?c bu?n
* ?i?u gi?n d? hay chút bình th??ng Phú Quang
* ?Matxc?va trong chi?u v?ng thanh bình?

(??c thêm...)

(TuanVietNam) - M?t n?m sau khi cô ra ?i, chàng trai tr? v?. Không m?t ai ch? ??i, t?t c? nh?ng ng??i thân yêu ?ã ra ?i h?t. Ch? còn m?t mình anh, cô ??c ngay trên ??t quê h??ng. Chàng trai tr? ngày nào ?ã tr? thành m?t chi?n binh già c?i, s?ng cô ??n ??n cu?i ??i.


Ca khúc: FAREWELL
Th? hi?n: Adorned Brood
*****

Ch?c h?n ai c?ng bi?t ??n Viking- tên m?t th?i ??i n?i danh trong l?ch s? B?c Âu t?, kéo dài t? kho?ng n?m 793 t?i n?m 1066. Nh?ng chi?n binh Viking n?i ti?ng là tàn b?o và khát máu, s?n sàng tàn sát b?t c? ai c?n tr? h?.

V?i k? thu?t ?óng tàu ??c ?áo và ?u vi?t c?a mình, nh?ng th? h? ng??i Viking ?ã chinh ph?t ph?n l?n châu Âu, tây nam châu Á và khám phá vùng b?c ??i Tây D??ng, vùng ?ông b?c châu M?. Trong các chuy?n vi?n chinh c?a mình, h? ?ã ?? l?i không ít nh?ng vùng ??t hoang tàn, nh?ng ti?ng rên khóc c?a nh?ng con ng??i b? d?n vào cu?c s?ng kh?n cùng.

?ã có r?t nhi?u b?c h?a ra ??i phác h?a nh?ng chi?n thuy?n d?ng mãnh
và khí th? vi?n chinh h?ng h?c c?a ?oàn chi?n binh Viking
Ngu?n: wikipedia.org

Th? nh?ng, khi vi?t v? nh?ng chi?n binh Viking ?y, Adorned Brood ?ã mang ??n m?t khía c?nh khác, m?t câu chuy?n khác h?n d??i suy ngh? c?a nh?ng ng??i m?, ng??i v? c?a nh?ng chi?n binh ?y trong ca khúc Farewell:

Her love had left her lonely
He went with the western wind
On a boat that sailed for nowhere
Looking for new land.
Twenty fine young warriors
Went on board that day
The girl was crying badly
Her love had gone away

?ã là m?t t?c l?, các thanh niên ??n tu?i tr??ng thành ??u ph?i n?i gót cha anh, r?i b? quê h??ng mình, lên tàu mênh mông kh?p ??i d??ng, b?t ??u nh?ng cu?c vi?n chinh c?a ??i ng??i. B? l?i nh?ng ng??i thân yêu, b? l?i cô gái bé nh? mà anh yêu th??ng, anh ?i theo ti?ng g?i c?a "ng?n gió Tây ph??ng", trên m?t con tàu mà "ch?ng bao gi? c?p b?n".

Con tàu ?i tìm mi?n ??t m?i, con tàu mà l?ch trình c?a nó vô ??nh hình, c? lênh ?ênh gi?a bi?n n??c v?i hy v?ng tìm ???c m?t mi?n ??t m?i. Li?u cô còn bi?t làm gì n?a ?ây? Ch?ng gì có th? ng?n n?i nh?ng gi?t n??c m?t c?a cô l?n dài trên má. Ng??i cô yêu ?i li?u có bao gi? tr? l?i?

T?t c? nh?ng gì cô gái có th? làm là nhìn v? phía xa x?m, t? h?i r?ng n?i chân tr?i kia ??n bao gi? m?i l?i xu?t hi?n cánh bu?m con thuy?n c?a ng??i yêu cô? Bu?n bã ngóng trông, cô ch? mong Chúa tr?i phù h? anh. Tâm h?n cô luôn sát cánh bên anh. Trái tim cô luôn l?u gi? hình ?nh anh. Và cô s? v?n mãi mãi ch? ??i ng??i cô yêu, ch? ??i m?t ngày nào ?ó con thuy?n s? c?p b?n quê h??ng.

B?c tranh Cái ch?t c?a chàng chi?n binh Viking (Tác gi?: Charles Ernest Butler)
Ngu?n: wikipedia.org

V?y mà, ?ã quá lâu, ?? ?? con ng??i quên ?i con thuy?n ?y. Không ph?i là con thuy?n duy nh?t r?i b?n, b?i v?y nó nhanh chóng r?i vào quên lãng. Nh?ng ??i v?i cô thì không. Cô v?n ra b?n tàu hàng ngày, trông v? n?i xa hy v?ng vào m?t ?i?u mà cô ?ã mong ngóng quá lâu. Th? nh?ng, Chúa l?i ch?ng chi?u lòng ng??i.

Cô gái ?y qua ??i ?au kh? và bu?n bã tr??c khi ng??i yêu cô quay tr? v?. Cô ?ã ch? ??i ??n giây phút cu?i cùng c?a cu?c ??i mình, và cô ?ã mang bóng hình ng??i cô yêu sang th? gi?i bên kia.

M?t n?m sau khi cô ra ?i, chàng trai tr? v?. Không m?t ai ch? ??i, t?t c? nh?ng ng??i thân yêu ?ã ra ?i h?t. Ch? còn m?t mình anh, cô ??c ngay trên ??t quê h??ng. Chàng trai tr? ngày nào ?ã tr? thành m?t chi?n binh già c?i, s?ng cô ??n ??n cu?i ??i.

Nh?ng cu?c vi?n chinh, tàn sát vô ngh?a ?ã c??p ?i c?a con ng??i quá nhi?u. V? l?i quê h??ng, anh ?ã m?t ?i ng??i anh yêu, m?t ?i c? tu?i tr? c?a mình. Tr??c kia cô gái t?ng nh? th?m:

Farewell, my love, farewell young warrior
May the gods be with you as brothers of the sword
Farewell, my love, farewell young warrior
I´ll be waiting for you
I´ll keep you in my heart

Và gi? ?ây, anh c?ng c?u nguy?n cho cô trong ?au ??n, nh? nhung và ti?c nu?i khôn nguôi:

T?m bi?t em tình yêu c?a anh
Chúa s? luôn giúp ?? em
Anh c?ng mãi ??i em
Anh s? luôn l?u gi? hình bóng em trong trái tim anh

T?m bi?t em.----------------------------------------------

Despedida.

Su amor la dejó sola
Se fue con el viento del oeste
En un barco que navegaba a ninguna parte
En busca de nuevas tierras.
Veinte jóvenes guerreros
Fueron a bordo de ese día
La niña estaba llorando mal,
Su amor ha desaparecido.

Adiós, mi amor, joven guerrero de despedida
Los Dioses de mayo están contigo como hermanos de la espada
Adiós, mi amor, joven guerrero de despedida
Estaré esperando por tí.
Te guardaré en mi corazón.

Pasaron los años y nadie
Escuchó hablar del nuevo barco
La chica esperó tanto tiempo
Por el puerto hasta su fin.
Murió triste y solitaria
La muerte oscura a causado estragos en toda la tierra
Su amor regresó al año siguiente
Un hombre roto hasta ese fin.

Adiós, mi amor, joven guerrero de despedida
Los Dioses de mayo están contigo como hermanos de la espada
Adiós, mi amor, joven guerrero de despedida
Estaré esperando por tí.
Te guardaré en mi corazón.

Cuando la noche es oscura y turbia
Hay un susurro en el viento
Una mujer cantando tristemente
Acerca de su amor que había a finales
Si usted va al agua
Y permanecer allí por un tiempo
Puede ver los vikingos hija
Una visión desde el otro lado.

Adiós, mi amor, joven guerrero de despedida
Los Dioses de mayo están contigo como hermanos de la espada
Adiós, mi amor, joven guerrero de despedida
Estaré esperando por tí.
Te guardaré en mi corazón.
Te guardaré en mi corazón.
Adiós mi amor
Idioma Destino:

Her love had left her lonely
He went with the western wind
On a boat that sailed for nowhere
Looking for new land.
Twenty fine young warriors
Went on board that day
The girl was crying badly
Her love had gone away.

Farewell, my love, farewell young warrior
May the gods be with you as brothers of the sword
Farewell, my love, farewell young warrior
I´ll be waiting for you
I´ll keep you in my heart

The years went by and no one
Heard of the boat again
The girl waited so long
By the harbour until her end.
She died sad and lonely
The black death raged across the land
Her love returned the next year
A broken man until this end.

Farewell, my love, farewell young warrior
May the gods be with you as brothers of the sword
Farewell, my love, farewell young warrior
I´ll be waiting for you
I´ll keep you in my heart

When the night is dark and cloudy
There's a whisper in the wind
A woman singing sadly
About her love that had to end

If you go down to the water
And stay there for a while
You may see the Vikings daughter
A vision from the other side.

Farewell, my love, farewell young warrior
May the gods be with you as brothers of the sword
Farewell, my love, farewell young warrior
I´ll be waiting for you
I´ll keep you in my heart
I´ll keep you in my heart
Farewell my love

--------------------------------------------------------------------------------

5905
226
/nuoc-mat-chang-chien-binh-viking
N??c m?t chàng chi?n binh Viking...
Bài ?ã ???c xu?t b?n.: 18/01/2009 22:49 GMT+7

* In
* Email
* Th?o lu?n

TRONG M?C NÀY

* Cu?c ??i tho?i âm nh?c bu?n
* ?i?u gi?n d? hay chút bình th??ng Phú Quang
* ?Matxc?va trong chi?u v?ng thanh bình?

(??c thêm...)

(TuanVietNam) - M?t n?m sau khi cô ra ?i, chàng trai tr? v?. Không m?t ai ch? ??i, t?t c? nh?ng ng??i thân yêu ?ã ra ?i h?t. Ch? còn m?t mình anh, cô ??c ngay trên ??t quê h??ng. Chàng trai tr? ngày nào ?ã tr? thành m?t chi?n binh già c?i, s?ng cô ??n ??n cu?i ??i.


Ca khúc: FAREWELL
Th? hi?n: Adorned Brood
*****

Ch?c h?n ai c?ng bi?t ??n Viking- tên m?t th?i ??i n?i danh trong l?ch s? B?c Âu t?, kéo dài t? kho?ng n?m 793 t?i n?m 1066. Nh?ng chi?n binh Viking n?i ti?ng là tàn b?o và khát máu, s?n sàng tàn sát b?t c? ai c?n tr? h?.

V?i k? thu?t ?óng tàu ??c ?áo và ?u vi?t c?a mình, nh?ng th? h? ng??i Viking ?ã chinh ph?t ph?n l?n châu Âu, tây nam châu Á và khám phá vùng b?c ??i Tây D??ng, vùng ?ông b?c châu M?. Trong các chuy?n vi?n chinh c?a mình, h? ?ã ?? l?i không ít nh?ng vùng ??t hoang tàn, nh?ng ti?ng rên khóc c?a nh?ng con ng??i b? d?n vào cu?c s?ng kh?n cùng.

?ã có r?t nhi?u b?c h?a ra ??i phác h?a nh?ng chi?n thuy?n d?ng mãnh
và khí th? vi?n chinh h?ng h?c c?a ?oàn chi?n binh Viking
Ngu?n: wikipedia.org

Th? nh?ng, khi vi?t v? nh?ng chi?n binh Viking ?y, Adorned Brood ?ã mang ??n m?t khía c?nh khác, m?t câu chuy?n khác h?n d??i suy ngh? c?a nh?ng ng??i m?, ng??i v? c?a nh?ng chi?n binh ?y trong ca khúc Farewell:

Her love had left her lonely
He went with the western wind
On a boat that sailed for nowhere
Looking for new land.
Twenty fine young warriors
Went on board that day
The girl was crying badly
Her love had gone away

?ã là m?t t?c l?, các thanh niên ??n tu?i tr??ng thành ??u ph?i n?i gót cha anh, r?i b? quê h??ng mình, lên tàu mênh mông kh?p ??i d??ng, b?t ??u nh?ng cu?c vi?n chinh c?a ??i ng??i. B? l?i nh?ng ng??i thân yêu, b? l?i cô gái bé nh? mà anh yêu th??ng, anh ?i theo ti?ng g?i c?a "ng?n gió Tây ph??ng", trên m?t con tàu mà "ch?ng bao gi? c?p b?n".

Con tàu ?i tìm mi?n ??t m?i, con tàu mà l?ch trình c?a nó vô ??nh hình, c? lênh ?ênh gi?a bi?n n??c v?i hy v?ng tìm ???c m?t mi?n ??t m?i. Li?u cô còn bi?t làm gì n?a ?ây? Ch?ng gì có th? ng?n n?i nh?ng gi?t n??c m?t c?a cô l?n dài trên má. Ng??i cô yêu ?i li?u có bao gi? tr? l?i?

T?t c? nh?ng gì cô gái có th? làm là nhìn v? phía xa x?m, t? h?i r?ng n?i chân tr?i kia ??n bao gi? m?i l?i xu?t hi?n cánh bu?m con thuy?n c?a ng??i yêu cô? Bu?n bã ngóng trông, cô ch? mong Chúa tr?i phù h? anh. Tâm h?n cô luôn sát cánh bên anh. Trái tim cô luôn l?u gi? hình ?nh anh. Và cô s? v?n mãi mãi ch? ??i ng??i cô yêu, ch? ??i m?t ngày nào ?ó con thuy?n s? c?p b?n quê h??ng.

B?c tranh Cái ch?t c?a chàng chi?n binh Viking (Tác gi?: Charles Ernest Butler)
Ngu?n: wikipedia.org

V?y mà, ?ã quá lâu, ?? ?? con ng??i quên ?i con thuy?n ?y. Không ph?i là con thuy?n duy nh?t r?i b?n, b?i v?y nó nhanh chóng r?i vào quên lãng. Nh?ng ??i v?i cô thì không. Cô v?n ra b?n tàu hàng ngày, trông v? n?i xa hy v?ng vào m?t ?i?u mà cô ?ã mong ngóng quá lâu. Th? nh?ng, Chúa l?i ch?ng chi?u lòng ng??i.

Cô gái ?y qua ??i ?au kh? và bu?n bã tr??c khi ng??i yêu cô quay tr? v?. Cô ?ã ch? ??i ??n giây phút cu?i cùng c?a cu?c ??i mình, và cô ?ã mang bóng hình ng??i cô yêu sang th? gi?i bên kia.

M?t n?m sau khi cô ra ?i, chàng trai tr? v?. Không m?t ai ch? ??i, t?t c? nh?ng ng??i thân yêu ?ã ra ?i h?t. Ch? còn m?t mình anh, cô ??c ngay trên ??t quê h??ng. Chàng trai tr? ngày nào ?ã tr? thành m?t chi?n binh già c?i, s?ng cô ??n ??n cu?i ??i.

Nh?ng cu?c vi?n chinh, tàn sát vô ngh?a ?ã c??p ?i c?a con ng??i quá nhi?u. V? l?i quê h??ng, anh ?ã m?t ?i ng??i anh yêu, m?t ?i c? tu?i tr? c?a mình. Tr??c kia cô gái t?ng nh? th?m:

Farewell, my love, farewell young warrior
May the gods be with you as brothers of the sword
Farewell, my love, farewell young warrior
I´ll be waiting for you
I´ll keep you in my heart

Và gi? ?ây, anh c?ng c?u nguy?n cho cô trong ?au ??n, nh? nhung và ti?c nu?i khôn nguôi:

T?m bi?t em tình yêu c?a anh
Chúa s? luôn giúp ?? em
Anh c?ng mãi ??i em
Anh s? luôn l?u gi? hình bóng em trong trái tim anh

T?m bi?t em.----------------------------------------------

Despedida.

Su amor la dejó sola
Se fue con el viento del oeste
En un barco que navegaba a ninguna parte
En busca de nuevas tierras.
Veinte jóvenes guerreros
Fueron a bordo de ese día
La niña estaba llorando mal,
Su amor ha desaparecido.

Adiós, mi amor, joven guerrero de despedida
Los Dioses de mayo están contigo como hermanos de la espada
Adiós, mi amor, joven guerrero de despedida
Estaré esperando por tí.
Te guardaré en mi corazón.

Pasaron los años y nadie
Escuchó hablar del nuevo barco
La chica esperó tanto tiempo
Por el puerto hasta su fin.
Murió triste y solitaria
La muerte oscura a causado estragos en toda la tierra
Su amor regresó al año siguiente
Un hombre roto hasta ese fin.

Adiós, mi amor, joven guerrero de despedida
Los Dioses de mayo están contigo como hermanos de la espada
Adiós, mi amor, joven guerrero de despedida
Estaré esperando por tí.
Te guardaré en mi corazón.

Cuando la noche es oscura y turbia
Hay un susurro en el viento
Una mujer cantando tristemente
Acerca de su amor que había a finales
Si usted va al agua
Y permanecer allí por un tiempo
Puede ver los vikingos hija
Una visión desde el otro lado.

Adiós, mi amor, joven guerrero de despedida
Los Dioses de mayo están contigo como hermanos de la espada
Adiós, mi amor, joven guerrero de despedida
Estaré esperando por tí.
Te guardaré en mi corazón.
Te guardaré en mi corazón.
Adiós mi amor