Idioma Origen:
(1)
Gestur villur frá hřllini gongur
blindur er hann og fáur,
mřtir hann einum gomlum manni
allur í hćrum gráur.
(7)
Far tú tćr í grasagarđ
og ráđ fyri tíni bú:
eg skal mćr fyri Heiđrik kong
og gátur kenni nú
Tređum lćttliga dansin
Dagurin skín so fagurliga,
Komin er hćgst á summariđ
(8)
Tríati eru gáturnar,
git mćr ein av teim:
Hvussu eiter sá reyđa trumma,
iđ slćr yvur allan heim?
(9)
Vita man eg gátuna,
eg giti tađ fyrstu av teim:
Toran eitur sá reyđa trumma,
iđ slćr yvur allan heim
Tređum lćttliga dansin
Dagurin skín so fagurliga,
Komin er hćgst á summariđ
(25)
Vita man eg gátuna,
eg fari ei viđ tí hátt:
Óđin ríđur sínum hesti
bćđi um dag og nátt
(27)
Óđin gjřrdist villini fuglar,
fleyg sćr út í hav,
brendi inni Heiđrik kong
og alt tađ liđ, har var.
Tređum lćttliga dansin
Dagurin skín so fagurliga,
Komin er hćgst á summariđ.
English Translation:
Gestur walks lost from the hall,
blind is he and silent;
he meets an old man
with gray hair.
"Go to the gardens
and see to your estates;
I am going before Heiđrik King
to guess riddles".
Tread the dance lightly,
the day shines so brightly;
midsummer has come.
"Thirty are the riddles,
guess me one of them:
What is the name of the red drum,
that beats all over the world"?
"I know the riddle,
I guess the first of them:
Thunder is the name of the red drum,
that beats all over the world".
Tread the dance lightly,
the day shines so brightly;
midsummer has come.
"I know the riddle,
I'm not going loudly about it:
Odin rides his horse
both day and night."
Odin turned into wild birds,
flew out over the sea,
burned inn Heiđrik King
and all who were there.
Tread the dance lightly,
the day shines so brightly;
midsummer has come.
Idioma Destino:
(1)
Gestur villur frá hřllini gongur
blindur er hann og fáur,
mřtir hann einum gomlum manni
allur í hćrum gráur.
(7)
Far tú tćr í grasagarđ
og ráđ fyri tíni bú:
eg skal mćr fyri Heiđrik kong
og gátur kenni nú
Tređum lćttliga dansin
Dagurin skín so fagurliga,
Komin er hćgst á summariđ
(8)
Tríati eru gáturnar,
git mćr ein av teim:
Hvussu eiter sá reyđa trumma,
iđ slćr yvur allan heim?
(9)
Vita man eg gátuna,
eg giti tađ fyrstu av teim:
Toran eitur sá reyđa trumma,
iđ slćr yvur allan heim
Tređum lćttliga dansin
Dagurin skín so fagurliga,
Komin er hćgst á summariđ
(25)
Vita man eg gátuna,
eg fari ei viđ tí hátt:
Óđin ríđur sínum hesti
bćđi um dag og nátt
(27)
Óđin gjřrdist villini fuglar,
fleyg sćr út í hav,
brendi inni Heiđrik kong
og alt tađ liđ, har var.
Tređum lćttliga dansin
Dagurin skín so fagurliga,
Komin er hćgst á summariđ.
English Translation:
Gestur walks lost from the hall,
blind is he and silent;
he meets an old man
with gray hair.
"Go to the gardens
and see to your estates;
I am going before Heiđrik King
to guess riddles".
Tread the dance lightly,
the day shines so brightly;
midsummer has come.
"Thirty are the riddles,
guess me one of them:
What is the name of the red drum,
that beats all over the world"?
"I know the riddle,
I guess the first of them:
Thunder is the name of the red drum,
that beats all over the world".
Tread the dance lightly,
the day shines so brightly;
midsummer has come.
"I know the riddle,
I'm not going loudly about it:
Odin rides his horse
both day and night."
Odin turned into wild birds,
flew out over the sea,
burned inn Heiđrik King
and all who were there.
Tread the dance lightly,
the day shines so brightly;
midsummer has come.