Traducción de la letra Il Dolce Suono de Inva Mulla Tchako

Idioma Origen:

Il dolce suono...
Mi colpi di sua voce!...
Ah, quella voce
M'e qui nel cor discesa!...
Edgardo! lo ti son resa;
Edgardo! Ah! Edgardo mio!
Si, ti son resa!
Fuggita io son da' tuoi nemici...
Un gelo mi serpeggia nel sen!...
Trema ogni fibra!...
Vacilla il pie!...
Presso la fonte meco t'assidi alquanto...
Si, presso la fonte meco t'assidi...


The sweet sound
hits me of his voice! Ah, that voice
into my heart decends!
Edgardo, I surrender to you
I fled from your foes. - A chill
creeps into my breast!... trembles every fiber!...
falters my foot!... With me by the fountain
sit for a while!

¡El dulce sonido
me llena de su voz! ¡Ah, esa voz
desciende a mi corazón!
¡Edgardo! ¡me rindo a ti!
¡Edgardo!? Oh Edgardo mio!?
¡Sí, a ti me rindo!?
huí de tus enemigos. - ¡Un escalofrío
me recorre el pecho!? ¡tiembla cada fibra!?
¡vacila el pie!? ¡Junto a la fuente
siéntate conmigo un rato!
Idioma Destino:

Il dolce suono...
Mi colpi di sua voce!...
Ah, quella voce
M'e qui nel cor discesa!...
Edgardo! lo ti son resa;
Edgardo! Ah! Edgardo mio!
Si, ti son resa!
Fuggita io son da' tuoi nemici...
Un gelo mi serpeggia nel sen!...
Trema ogni fibra!...
Vacilla il pie!...
Presso la fonte meco t'assidi alquanto...
Si, presso la fonte meco t'assidi...


The sweet sound
hits me of his voice! Ah, that voice
into my heart decends!
Edgardo, I surrender to you
I fled from your foes. - A chill
creeps into my breast!... trembles every fiber!...
falters my foot!... With me by the fountain
sit for a while!

¡El dulce sonido
me llena de su voz! ¡Ah, esa voz
desciende a mi corazón!
¡Edgardo! ¡me rindo a ti!
¡Edgardo!? Oh Edgardo mio!?
¡Sí, a ti me rindo!?
huí de tus enemigos. - ¡Un escalofrío
me recorre el pecho!? ¡tiembla cada fibra!?
¡vacila el pie!? ¡Junto a la fuente
siéntate conmigo un rato!