Traducción de la letra Je Pense A Tes Yeux de Huecco

Idioma Origen:

JE PENSE À TES YEUX"

C?est la vie! Tu m?as souri au?jourd?hui
et je suis content parce que j?ai combiné tous les facteurs
pour tuer, pour tuer ton indifférence, je sens ta présence,
le parfum des instants jolis.
Ma chérie, je pense à tes yeux chaque nuit.

Refrain/Estribillo/Chorus:
Um............Je pense à tes yeux.

C?est la vie! Tu m?as embrassé aujourd?hui
et la tristesse a disparue, nous l?avons vaincue.
J?ai bu les larmes qui avaient coulées sur la rue,
sur la rue des rêves perdus où j?ai vu ton visage
qui de nouveau m?est apparu.

Refrain/Estribillo/Chorus:
Um............Je pense à tes yeux.

Pont:
Pienso en tus ojos, pienso en tu boca,
pienso en tu cuerpo, niña, sin ropa,
no voy a dejar la vida pasar sin tu amor, oh, oh...

Refrain/Estribillo/Chorus:
Um............Je pense à tes yeux.

On ne peut pas te chercher une autre fois, ça va...
Ça va bien. Viens, viens ici, auprès de moi.
Pas de lois, pas de règles. Un, deux, trois ou quatre mois.
Beaucoup de temps pour moi, on n?accepte pas un au revoir.
Je suis prêt déjà...
Mon amour, tous les jours dans ma tête et je deviens fou.

TRADUCCIÓN

Así es la vida...
Hoy me has sonreido
y estoy contento porque he combinado
los factores para matar
matar tu indiferencia
yo siento tu presencia
el perfume de esos momento bonitos...
cariño mío, yo pienso en tus ojos cada noche

Así es la vida... jeje
así es la vida
hoy me has sonreido
y la tristeza ha desaparecido,
nosotros la hemos vencido
he bebido las lagrimas que fluian por la calle
por la calle de lso sueños perdidos
donde he visto tu cara que otra vez se me ha aparecido
pienso en tus ojos... (x 3)

pienso en tus ojos pienso en tu boca
pienso en tu cuerpo niña sin ropa
no voy a dejar la vida pasar sin tu amor

No puedo buscarte otra vez
esto va, esto va bien
ven, ven aquí, cerca de mi
nada de leyes, nada de normas
un, dos, tres o cuatro más
mucho tiempo para mi,
no acepto un no por respuesta, soy listo ya!

mi amor todos los días,
en mi cabeza me vuelvo loco (x 4)
Idioma Destino:

JE PENSE À TES YEUX"

C?est la vie! Tu m?as souri au?jourd?hui
et je suis content parce que j?ai combiné tous les facteurs
pour tuer, pour tuer ton indifférence, je sens ta présence,
le parfum des instants jolis.
Ma chérie, je pense à tes yeux chaque nuit.

Refrain/Estribillo/Chorus:
Um............Je pense à tes yeux.

C?est la vie! Tu m?as embrassé aujourd?hui
et la tristesse a disparue, nous l?avons vaincue.
J?ai bu les larmes qui avaient coulées sur la rue,
sur la rue des rêves perdus où j?ai vu ton visage
qui de nouveau m?est apparu.

Refrain/Estribillo/Chorus:
Um............Je pense à tes yeux.

Pont:
Pienso en tus ojos, pienso en tu boca,
pienso en tu cuerpo, niña, sin ropa,
no voy a dejar la vida pasar sin tu amor, oh, oh...

Refrain/Estribillo/Chorus:
Um............Je pense à tes yeux.

On ne peut pas te chercher une autre fois, ça va...
Ça va bien. Viens, viens ici, auprès de moi.
Pas de lois, pas de règles. Un, deux, trois ou quatre mois.
Beaucoup de temps pour moi, on n?accepte pas un au revoir.
Je suis prêt déjà...
Mon amour, tous les jours dans ma tête et je deviens fou.

TRADUCCIÓN

Así es la vida...
Hoy me has sonreido
y estoy contento porque he combinado
los factores para matar
matar tu indiferencia
yo siento tu presencia
el perfume de esos momento bonitos...
cariño mío, yo pienso en tus ojos cada noche

Así es la vida... jeje
así es la vida
hoy me has sonreido
y la tristeza ha desaparecido,
nosotros la hemos vencido
he bebido las lagrimas que fluian por la calle
por la calle de lso sueños perdidos
donde he visto tu cara que otra vez se me ha aparecido
pienso en tus ojos... (x 3)

pienso en tus ojos pienso en tu boca
pienso en tu cuerpo niña sin ropa
no voy a dejar la vida pasar sin tu amor

No puedo buscarte otra vez
esto va, esto va bien
ven, ven aquí, cerca de mi
nada de leyes, nada de normas
un, dos, tres o cuatro más
mucho tiempo para mi,
no acepto un no por respuesta, soy listo ya!

mi amor todos los días,
en mi cabeza me vuelvo loco (x 4)