Traducción de la letra Kaze Ga Fuku Hi de Maaya Sakamoto

Idioma Origen:

kirei na aoi umi o aruite
muimi na koto bakari nayamu
kurikaeshi ni kigatsuku

nurui kaze fuku hi ni ha kinou ga
hidoku mabushiku miete
kanashiku kirameitete demo

doushitara jibun no koto o
daisuki ni narerun darou nante
motto motto jibun no koto o
daisuki ni nareru nara

mita koto mo nai asa ya
kiita koto nai uta
atta koto nai jibun ni
aeru kamo shirenai

hitori yo gari na kotoba narabete
isogi sugitatte ii ja nai
oitaterareru you ni

mae furenai kimochi ga kokoro ni
afurete kitan dakara
konna ni oshi yosete kitan dakara demo

narita katta jibun to nareru
jibun ha itsumo chigatte iru
nare nakatta jibun ja nakute
sore koso watashi datte

kimi ga
te o nobashi dakishimete
ite kureru
tooi sora
kanjite ikiteru

sekaijuu ni mimamorareteru
sou na fuu ni omottari hitori
sekaijuu ni tsuki hanasareteru
sonna ki ni nattari

doushitara jibun no koto o
daisuki ni narerun darou nante
motto motto jibun no koto o
daisuki ni nareru nara

mita koto mo nai asa ya
kiita koto nai uta
atta koto nai jibun ni
aeru kamo shirenai

itsuka kitto

mou sugu

mou sugu

-------------------------------------
Translation


Walking along the beautiful blue sea,
I realize again and again that
I worry about nothing but meaningless things.

On this day with the warm wind blowing, yesterday
seems terribly blinding...
sadly glimmering...
But

What can I do
to learn to love myself?
If I learn to
love myself more and more, then...

The morning I've never even seen before...
The song I've never even heard before...
The "me" that I've never even seen (met) before...
Maybe I can see (them)...


I line up self-satisfied words...
Even though we're going too fast, that's OK,
since unforseen feelings...

...have started to overflow in my heart
like they're being rushed...
since they're pushing up on me so much...
but


I'm always different
from who I wanted to be.
This isn't who I've wanted to be,
but I'm sure this is me.

If you would
please
reach out
and embrace me,
oh far sky,
I'd feel I'm alive.

I'll be watched over and protected throughout the world.
Sometimes I think that way, alone.
I'll be abandoned throughout the world.
Sometimes I feel like that.

What can I do
to learn to love myself?
If I learn to
love myself more and more, then...

The morning I've never even seen before...
The song I've never even heard before...
The "me" that I've never even seen (met) before...
Maybe I can see (them)...

Someday surely.

Very soon.

Very soon.
Idioma Destino:

kirei na aoi umi o aruite
muimi na koto bakari nayamu
kurikaeshi ni kigatsuku

nurui kaze fuku hi ni ha kinou ga
hidoku mabushiku miete
kanashiku kirameitete demo

doushitara jibun no koto o
daisuki ni narerun darou nante
motto motto jibun no koto o
daisuki ni nareru nara

mita koto mo nai asa ya
kiita koto nai uta
atta koto nai jibun ni
aeru kamo shirenai

hitori yo gari na kotoba narabete
isogi sugitatte ii ja nai
oitaterareru you ni

mae furenai kimochi ga kokoro ni
afurete kitan dakara
konna ni oshi yosete kitan dakara demo

narita katta jibun to nareru
jibun ha itsumo chigatte iru
nare nakatta jibun ja nakute
sore koso watashi datte

kimi ga
te o nobashi dakishimete
ite kureru
tooi sora
kanjite ikiteru

sekaijuu ni mimamorareteru
sou na fuu ni omottari hitori
sekaijuu ni tsuki hanasareteru
sonna ki ni nattari

doushitara jibun no koto o
daisuki ni narerun darou nante
motto motto jibun no koto o
daisuki ni nareru nara

mita koto mo nai asa ya
kiita koto nai uta
atta koto nai jibun ni
aeru kamo shirenai

itsuka kitto

mou sugu

mou sugu

-------------------------------------
Translation


Walking along the beautiful blue sea,
I realize again and again that
I worry about nothing but meaningless things.

On this day with the warm wind blowing, yesterday
seems terribly blinding...
sadly glimmering...
But

What can I do
to learn to love myself?
If I learn to
love myself more and more, then...

The morning I've never even seen before...
The song I've never even heard before...
The "me" that I've never even seen (met) before...
Maybe I can see (them)...


I line up self-satisfied words...
Even though we're going too fast, that's OK,
since unforseen feelings...

...have started to overflow in my heart
like they're being rushed...
since they're pushing up on me so much...
but


I'm always different
from who I wanted to be.
This isn't who I've wanted to be,
but I'm sure this is me.

If you would
please
reach out
and embrace me,
oh far sky,
I'd feel I'm alive.

I'll be watched over and protected throughout the world.
Sometimes I think that way, alone.
I'll be abandoned throughout the world.
Sometimes I feel like that.

What can I do
to learn to love myself?
If I learn to
love myself more and more, then...

The morning I've never even seen before...
The song I've never even heard before...
The "me" that I've never even seen (met) before...
Maybe I can see (them)...

Someday surely.

Very soon.

Very soon.