Traducción de la letra Kouya Ruten de Fictionjunction Yuuka

Idioma Origen:

Tsukikage kooru daichi wo
Korogari fumi wakete yuku
Horobi to saisei no jidai ga hajimaru

Jiyuu wo omoku kakagete
Michi naki michi wo erande
Mahiru yori mabushii nichibotsu wo koete

Yume wo kataru youni toki no fune wa yuku
Sono yamiji no mukou ni atarashii yoake

Bokura wa kitto kurayami no kaina kara umarete kita
Kanawanu koi wo suru youni
Hikari e to samayotteku
Doko made mo hateshi no nai kono michi wo
Kaeru sube wa nai

Iki nuku koto ni tomadoi
Shi ni yuku koto ni obiete
Bokura no kokyuu ni wa kanashimi ga yadoru

Sakebi wa kodoku ni usete
Namida no shizuku wo susuri
Dare mo ga hitori kiri kouya wo sasurau

Are wa tsuki no yume ka, shiroku hikaru hana
Keburu oka no kanata, kirameki temaneku

Mune ni hibiku yuukyuu no ongaku ni mimi wo sumase
Kaze ni madou suna no youni
Setsuna e to kieusete mo
Doko made mo hateshi no nai kono michi wo
Kouya no mukou e

(Are wa tsuki no yume ka)

Bokura wa kitto kurayami no kaina kara umarete kita
Kanawanu koi wo suru youni
Hikari e to izanawarete
Doko made mo hateshi no nai kono michi wo
Kaeru sube wa nai
Kanata e...

==========ENGLISH==========
I tumble and push through
The earth that the moonlight freezes
The era of destruction and resurrection begins

Heavily hoisting freedom
Choosing a pathless path
Overcoming the sunset that is brighter than midday

The boat of time sails as if telling a dream
Across the dark road, there's a new dawn

We were certainly born from the arms of darkness
We're wandering toward the light
As if falling in unfulfilled love
We don't have a way to return
On this forever endless path

We're confused about surviving
Scared about our going to die
And sorrow dwells in our breathing

A shout fades into loneliness
Sipping up the drops of tears
Everyone roams through the wilderness all alone

Is that the moon's dream? The flower that shines white
At the far side of the hazy hill, a brilliance beckons

Even if you listen closely to the eternal music that echoes in your chest
And like the sand puzzled by the wind
You disappear into the instant
I'll still go along this forever endless path
To the other side of the wilderness

Is that the moon's dream?

We were certainly born from the arms of darkness
We're tempted toward the light
As if falling in unfulfilled love
We don't have a way to return
On this forever endless path
Going to the far side?
Idioma Destino:

Tsukikage kooru daichi wo
Korogari fumi wakete yuku
Horobi to saisei no jidai ga hajimaru

Jiyuu wo omoku kakagete
Michi naki michi wo erande
Mahiru yori mabushii nichibotsu wo koete

Yume wo kataru youni toki no fune wa yuku
Sono yamiji no mukou ni atarashii yoake

Bokura wa kitto kurayami no kaina kara umarete kita
Kanawanu koi wo suru youni
Hikari e to samayotteku
Doko made mo hateshi no nai kono michi wo
Kaeru sube wa nai

Iki nuku koto ni tomadoi
Shi ni yuku koto ni obiete
Bokura no kokyuu ni wa kanashimi ga yadoru

Sakebi wa kodoku ni usete
Namida no shizuku wo susuri
Dare mo ga hitori kiri kouya wo sasurau

Are wa tsuki no yume ka, shiroku hikaru hana
Keburu oka no kanata, kirameki temaneku

Mune ni hibiku yuukyuu no ongaku ni mimi wo sumase
Kaze ni madou suna no youni
Setsuna e to kieusete mo
Doko made mo hateshi no nai kono michi wo
Kouya no mukou e

(Are wa tsuki no yume ka)

Bokura wa kitto kurayami no kaina kara umarete kita
Kanawanu koi wo suru youni
Hikari e to izanawarete
Doko made mo hateshi no nai kono michi wo
Kaeru sube wa nai
Kanata e...

==========ENGLISH==========
I tumble and push through
The earth that the moonlight freezes
The era of destruction and resurrection begins

Heavily hoisting freedom
Choosing a pathless path
Overcoming the sunset that is brighter than midday

The boat of time sails as if telling a dream
Across the dark road, there's a new dawn

We were certainly born from the arms of darkness
We're wandering toward the light
As if falling in unfulfilled love
We don't have a way to return
On this forever endless path

We're confused about surviving
Scared about our going to die
And sorrow dwells in our breathing

A shout fades into loneliness
Sipping up the drops of tears
Everyone roams through the wilderness all alone

Is that the moon's dream? The flower that shines white
At the far side of the hazy hill, a brilliance beckons

Even if you listen closely to the eternal music that echoes in your chest
And like the sand puzzled by the wind
You disappear into the instant
I'll still go along this forever endless path
To the other side of the wilderness

Is that the moon's dream?

We were certainly born from the arms of darkness
We're tempted toward the light
As if falling in unfulfilled love
We don't have a way to return
On this forever endless path
Going to the far side?