Idioma Origen:
Yo no le canto a la luna porque alumbra nada mas le canto porque ella sabe de mi largo caminar. (BIS)
Ay lunita tucumana tamborcito calchaquí compañera de los gauchos en la senda del tafí.
(BIS)
Perdido en las cerrasones quien sabe vidita por donde andaré más cuando salga la luna cantaré, cantaré a mi Tucumán querido cantaré, cantaré, cantaré.
Con esperanza o con pena en los campos de Acheral yo he visto a la luna buena besando el cañaveral. (BIS)
En algo nos parecemos luna de la soledad yo voy andando y cantando que es mi modo de alumbrar. (BIS)
Perdido en las cerrasones quien sabe vidita por donde andaré más cuando salga la luna cantaré, cantaré a mi Tucumán querido cantaré, cantaré, cantaré.
Idioma Destino:
Yo no le canto a la luna porque alumbra nada mas le canto porque ella sabe de mi largo caminar. (BIS)
Ay lunita tucumana tamborcito calchaquí compañera de los gauchos en la senda del tafí.
(BIS)
Perdido en las cerrasones quien sabe vidita por donde andaré más cuando salga la luna cantaré, cantaré a mi Tucumán querido cantaré, cantaré, cantaré.
Con esperanza o con pena en los campos de Acheral yo he visto a la luna buena besando el cañaveral. (BIS)
En algo nos parecemos luna de la soledad yo voy andando y cantando que es mi modo de alumbrar. (BIS)
Perdido en las cerrasones quien sabe vidita por donde andaré más cuando salga la luna cantaré, cantaré a mi Tucumán querido cantaré, cantaré, cantaré.