Traducción de la letra The Brews de Nofx

Idioma Origen:

Friday night we'll be drinking Manishevitz
Going out to terrorize Goyem
Stomping shagitz, screwing shicksas
As long as we're home by Saturday morning

Cause hey, we're the Brews
Sporting anti-swastika tattoos
Oi Oi, we're the boys
Orthodox, hesidic, O.G. Ois

Orthopedic, Dr. Martin's good for
Waffle making, kicking through the shin
Reputation, gained through intimidation
Pacifism no longer tradition

Cause hey, we're the Brews
Sporting anti-swastika tattoos
Oi Oi, we're the Brews
The fairfax ghetto boys, skinhead Hebrews

We got the might
Psycho mashuganas
We can't lose a fight
As we are the chosen ones

Chutspah driven, we battle then we feast
We celebrate, we'll separate our milkplates from our meat

We're the Brews
Sporting anti-swastika tattoos
Oi Oi, we're the boys
Orthodox, hesidic, O.G. Ois



Manashevitz = Cheap wine Jews stereotypically drink;
Goyem = Non-Jewish people;
Shagitz = Preppies;
Shicksa = Yiddish word for referring to a non-Jewish female;
"As long as we're home by Saturday morning" - Jews gotta be home in time for Synagogue;
"Sporting anti-swastika tattoos" - It's against the Jewish law to get a tattoo;
Fairfax = A part of LA where the Orthodox Jews live;
"Dai Dayenu" = Part of Jewish Hymn;
Mashuganas = Yiddish for "Crazy";
Chutspah = Untranslatable Yiddish term meaning a cross between balls and rudeness;
Idioma Destino:

Friday night we'll be drinking Manishevitz
Going out to terrorize Goyem
Stomping shagitz, screwing shicksas
As long as we're home by Saturday morning

Cause hey, we're the Brews
Sporting anti-swastika tattoos
Oi Oi, we're the boys
Orthodox, hesidic, O.G. Ois

Orthopedic, Dr. Martin's good for
Waffle making, kicking through the shin
Reputation, gained through intimidation
Pacifism no longer tradition

Cause hey, we're the Brews
Sporting anti-swastika tattoos
Oi Oi, we're the Brews
The fairfax ghetto boys, skinhead Hebrews

We got the might
Psycho mashuganas
We can't lose a fight
As we are the chosen ones

Chutspah driven, we battle then we feast
We celebrate, we'll separate our milkplates from our meat

We're the Brews
Sporting anti-swastika tattoos
Oi Oi, we're the boys
Orthodox, hesidic, O.G. Ois



Manashevitz = Cheap wine Jews stereotypically drink;
Goyem = Non-Jewish people;
Shagitz = Preppies;
Shicksa = Yiddish word for referring to a non-Jewish female;
"As long as we're home by Saturday morning" - Jews gotta be home in time for Synagogue;
"Sporting anti-swastika tattoos" - It's against the Jewish law to get a tattoo;
Fairfax = A part of LA where the Orthodox Jews live;
"Dai Dayenu" = Part of Jewish Hymn;
Mashuganas = Yiddish for "Crazy";
Chutspah = Untranslatable Yiddish term meaning a cross between balls and rudeness;