Traducción de la letra Un Fatto Ovvio de Laura Pausini

Idioma Origen:

È inutile che ormai
ti ostini a dire ?no?
negando un fatto ovvio
tu necessiti di me
nello stesso modo che
anch?io di te

Tu lascia che ora sia così
prendi il sogno che ora è qui
e inizia a crederci
e non andare mai via
perché

Fino a che rimani
sarai tu il migliore dei miei mali
tu sarai
di questi anni avari
l?oro nelle mani
e sarò
lo stesso anch?io per te

E basterebbe ammettere
che comunque quel che c?è
è la prova più evidente
che un passato sterile
non concede repliche
né al futuro né al presente

Così, ormai
non tornare indietro mai
non sacrificare noi
lo sai

Fino a che rimani
sarai tu il migliore dei miei mali
dei miei mali tu sarai
di questi anni avari
l?oro nelle mani
e sarò
lo stesso anch?io

Dei miei giorni insani
la cura nelle mani
tu sarai,
lo sarò anch?io per te

È inutile che ormai
ti ostini a dire ?no?
negando un fatto ovvio

TRADUÇÃO

UM FATO ÓBVIO

É inútil que agora
Você insista em dizer não
Negando um fato óbvio

Você precisa de mim
Do mesmo modo que
eu também de você

Deixe que agora seja assim
Siga o sonho que agora está aqui
E comece a acreditar
E não vá embora jamais
Porque

Enquanto você permanecer
Você será o melhor dos meus males
Você será
Destes anos egoístas
O ouro nas mãos
E serei o mesmo para você

E bastaria admitir
Que de qualquer modo o que há
É a prova mais evidente
Que um passado estéril
Não dá respostas
Nem ao futuro nem ao presente
Portanto, agora
Nunca volte atrás
Não nos sacrifique
Você sabe

Enquanto você permanecer
Você será o melhor dos meus males
Você será
Destes anos egoístas
O ouro nas mãos
E serei o mesmo para você

Dos meus dias insanos
A cura nas mãos
Você será
E serei também
Para você

É inútil que agora
Você insista em dizer não
Negando um fato óbvio.
Idioma Destino:

È inutile che ormai
ti ostini a dire ?no?
negando un fatto ovvio
tu necessiti di me
nello stesso modo che
anch?io di te

Tu lascia che ora sia così
prendi il sogno che ora è qui
e inizia a crederci
e non andare mai via
perché

Fino a che rimani
sarai tu il migliore dei miei mali
tu sarai
di questi anni avari
l?oro nelle mani
e sarò
lo stesso anch?io per te

E basterebbe ammettere
che comunque quel che c?è
è la prova più evidente
che un passato sterile
non concede repliche
né al futuro né al presente

Così, ormai
non tornare indietro mai
non sacrificare noi
lo sai

Fino a che rimani
sarai tu il migliore dei miei mali
dei miei mali tu sarai
di questi anni avari
l?oro nelle mani
e sarò
lo stesso anch?io

Dei miei giorni insani
la cura nelle mani
tu sarai,
lo sarò anch?io per te

È inutile che ormai
ti ostini a dire ?no?
negando un fatto ovvio

TRADUÇÃO

UM FATO ÓBVIO

É inútil que agora
Você insista em dizer não
Negando um fato óbvio

Você precisa de mim
Do mesmo modo que
eu também de você

Deixe que agora seja assim
Siga o sonho que agora está aqui
E comece a acreditar
E não vá embora jamais
Porque

Enquanto você permanecer
Você será o melhor dos meus males
Você será
Destes anos egoístas
O ouro nas mãos
E serei o mesmo para você

E bastaria admitir
Que de qualquer modo o que há
É a prova mais evidente
Que um passado estéril
Não dá respostas
Nem ao futuro nem ao presente
Portanto, agora
Nunca volte atrás
Não nos sacrifique
Você sabe

Enquanto você permanecer
Você será o melhor dos meus males
Você será
Destes anos egoístas
O ouro nas mãos
E serei o mesmo para você

Dos meus dias insanos
A cura nas mãos
Você será
E serei também
Para você

É inútil que agora
Você insista em dizer não
Negando um fato óbvio.