Traducción de la letra Uso de Sid

Idioma Origen:

Ano Hi Mita Sora Akane Iro no Sora wo
Nee Kimi wa Oboeteimasu ka
Yakusoku Chigiri Shoka no Kaze ga Tsutsumu
Futari Yorisotta

Muri na Egao no Ura Nobita Kage wo Kakumau
Dakara Kizukanu Furi
Saisei wo Erabu
Teeburu no Ue no Fuenai Shirase Machitsuzukete
Kuuhaku no Yoro mo Kuru Hazu no Nai Asa mo Zenbu Wakattetanda

Ano Hi Mita Sora Akane Iro no Sora wo
Nee Kimi wa Wasureta no Deshou
Yakusoku Chigiri Shoka no Kaze ni Kieta
Futari Modorenai

Oto mo Iro mo Ondou mo
Hanbun ni Natta Kono Heya
Kyou mo Chirakashite wa Yure Tsukare Nemuru

Jouzu ni Damashite ne Uso wa Kirai de Suki
Kimi no Kotoba
Imagoro ni Natta Kimochi wa Itami Hodo
Dakara Bokura Sayonara

Itsu ka Mata ne to Te wo Furi Atta kedo
Mou Au Koto wa Nai no Deshou
Saigou no Uso wa Yasashii Uso
Deshita Wasurenai

Ano Hi Mita Sora Akane Iro no Sora wo
Nee Itsuka Omoidasu Deshou
Hatasenakata Yakusoku wo Idaite
Futari Arukidasu

=====================
English

Hey, do you remember the scarlet sky, the sky that you saw on that day?
Promises and vows; the early summer wind envelops us; the two of us came closer together

Behind a forced smile, I harbor a grown shadow
So I pretend to not notice it and choose rebirth

I keep waiting for a steady notice on the table
And I knew about everything, the blank nights and the mornings that shouldn?t come, too

Hey, I wonder if you did forget about the scarlet sky, the sky that you saw on that day
Promises shred into pieces; the early summer wind vanished; the two of us can?t go back

In this room where sounds, colors, and temperatures are cut in half
After I mess it up today, too, I stagger, grow tired, and fall asleep

?Deceive me well, okay? I hate yet love lies? were your words
Nowadays, our feelings are hurt, so we bid goodbye

We waved our hands at each other, saying ?See you again someday?, but we won?t meet anymore, right?
The final lie was a tender lie; I won?t forget about it

Hey, someday, will you recall the scarlet sky, the sky that you saw on that day?
Embracing broken promises, the two of us start walking
Idioma Destino:

Ano Hi Mita Sora Akane Iro no Sora wo
Nee Kimi wa Oboeteimasu ka
Yakusoku Chigiri Shoka no Kaze ga Tsutsumu
Futari Yorisotta

Muri na Egao no Ura Nobita Kage wo Kakumau
Dakara Kizukanu Furi
Saisei wo Erabu
Teeburu no Ue no Fuenai Shirase Machitsuzukete
Kuuhaku no Yoro mo Kuru Hazu no Nai Asa mo Zenbu Wakattetanda

Ano Hi Mita Sora Akane Iro no Sora wo
Nee Kimi wa Wasureta no Deshou
Yakusoku Chigiri Shoka no Kaze ni Kieta
Futari Modorenai

Oto mo Iro mo Ondou mo
Hanbun ni Natta Kono Heya
Kyou mo Chirakashite wa Yure Tsukare Nemuru

Jouzu ni Damashite ne Uso wa Kirai de Suki
Kimi no Kotoba
Imagoro ni Natta Kimochi wa Itami Hodo
Dakara Bokura Sayonara

Itsu ka Mata ne to Te wo Furi Atta kedo
Mou Au Koto wa Nai no Deshou
Saigou no Uso wa Yasashii Uso
Deshita Wasurenai

Ano Hi Mita Sora Akane Iro no Sora wo
Nee Itsuka Omoidasu Deshou
Hatasenakata Yakusoku wo Idaite
Futari Arukidasu

=====================
English

Hey, do you remember the scarlet sky, the sky that you saw on that day?
Promises and vows; the early summer wind envelops us; the two of us came closer together

Behind a forced smile, I harbor a grown shadow
So I pretend to not notice it and choose rebirth

I keep waiting for a steady notice on the table
And I knew about everything, the blank nights and the mornings that shouldn?t come, too

Hey, I wonder if you did forget about the scarlet sky, the sky that you saw on that day
Promises shred into pieces; the early summer wind vanished; the two of us can?t go back

In this room where sounds, colors, and temperatures are cut in half
After I mess it up today, too, I stagger, grow tired, and fall asleep

?Deceive me well, okay? I hate yet love lies? were your words
Nowadays, our feelings are hurt, so we bid goodbye

We waved our hands at each other, saying ?See you again someday?, but we won?t meet anymore, right?
The final lie was a tender lie; I won?t forget about it

Hey, someday, will you recall the scarlet sky, the sky that you saw on that day?
Embracing broken promises, the two of us start walking