Ingresar
Registro
Buscar en la letra
Buscar por:
#
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Inicio
>
I
>
In Extremo
>
Hiemali Tempore
> Corregir Hiemali Tempore
Plugin Winamp
Lista de
reproducción
Corregir Letra Hiemali Tempore de In Extremo
Regresar a la letra Hiemali Tempore de In Extremo
El envío de correcciones solamente está disponible para usuarios autenticados. Debe
autenticarse
para poder realizarla.
Letra actual de la canción
Hiemali tempore<br />dum prata marcem frigore<br />et aque congeles cunt<br />concurrunt in estuario<br />qui regnant cum decio<br />et postquam congeles cunt<br /><br /><br />Salutemus socii<br />nos qui sumus bibuli<br />tabernain sicco ore<br />otemus alacriter<br />cyphi inpleantur iugiter<br />potemus solito more<br /><br /><br />socius a socio<br />ludus incitatur<br />qui vestitus venerat nudus reparatur<br />ei trepidant divicie<br />cui paupertas semper servit libere<br /><br />-------------------------------------<br /><br />[[Übersetzung]]<br /><br />-------------------------------------<br /><br />Zur Winterszeit<br />während die Wiesen vor Kälte dahinwelken<br />und die Gewässer zufrieren,<br />treffen sich in der warmen Stube,<br />die mit dem Würfelgotte herrschen<br />und erwärmen sich hernach:<br />der Genosse vom Genossen wird im Spiele eingewickelt.<br />Wer bekleidet war gekommen, wird finden sich nun nackt.<br />Hei, da zittern die Reichtümer,<br />während die Armut stets freigiebig zu Diensten ist.<br /><br />Genossen, wir entbieten den Gruß<br />als Trinker, die wir sind<br />trocknen Mundes der Schenke.<br />Lasst uns munter zechen!<br />Man fülle unentwegt die Becher!<br />Lasst uns spielen auf gewohnte Art.<br />Man gebe uns einen flachen Tisch! Man überlasse uns die Würfel!<br />Für Zaster und für Becher werden die Kleider eingesetzt.<br />Hei, nun soll sich zeigen,<br />wem der Würfel oder Frau Fortuna mehr gewogen ist.
Letra nueva de la canción
Hiemali tempore<br />dum prata marcem frigore<br />et aque congeles cunt<br />concurrunt in estuario<br />qui regnant cum decio<br />et postquam congeles cunt<br /><br /><br />Salutemus socii<br />nos qui sumus bibuli<br />tabernain sicco ore<br />otemus alacriter<br />cyphi inpleantur iugiter<br />potemus solito more<br /><br /><br />socius a socio<br />ludus incitatur<br />qui vestitus venerat nudus reparatur<br />ei trepidant divicie<br />cui paupertas semper servit libere<br /><br />-------------------------------------<br /><br />[[Übersetzung]]<br /><br />-------------------------------------<br /><br />Zur Winterszeit<br />während die Wiesen vor Kälte dahinwelken<br />und die Gewässer zufrieren,<br />treffen sich in der warmen Stube,<br />die mit dem Würfelgotte herrschen<br />und erwärmen sich hernach:<br />der Genosse vom Genossen wird im Spiele eingewickelt.<br />Wer bekleidet war gekommen, wird finden sich nun nackt.<br />Hei, da zittern die Reichtümer,<br />während die Armut stets freigiebig zu Diensten ist.<br /><br />Genossen, wir entbieten den Gruß<br />als Trinker, die wir sind<br />trocknen Mundes der Schenke.<br />Lasst uns munter zechen!<br />Man fülle unentwegt die Becher!<br />Lasst uns spielen auf gewohnte Art.<br />Man gebe uns einen flachen Tisch! Man überlasse uns die Würfel!<br />Für Zaster und für Becher werden die Kleider eingesetzt.<br />Hei, nun soll sich zeigen,<br />wem der Würfel oder Frau Fortuna mehr gewogen ist.
Digite lo que ve en la imagen