Tonto que no entienda. Cuenta una leyenda
Que una hembra gitana conjuró a la luna
Hasta el amanecer.
Llorando pedía al llegar el día
Desposar un calé.
"Tendrás a tu hombre, piel morena,"
Desde el cielo habló la luna llena.
"Pero a cambio quiero el hijo primero
Que le engendres a él.
Que quien su hijo inmola para no estar sola
Poco le iba a querer."
Estribillo:
Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer que te haga mujer.
Dime, luna de plata,
qué pretendes hacer con un niño de piel.
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.
De padre canela nació un niño
Blanco como el lomo de un armiño,
Con los ojos grises en vez de aceituna -
Niño albino de luna.
"¡Maldita su estampa! Este hijo es de un payo
Y yo no me lo callo."
Estribillo
Gitano al creerse deshonrado,
Se fue a su mujer, cuchillo en mano.
"¿De quien es el hijo? Me has engañado fijo."
Y de muerte la hirió.
Luego se hizo al monte con el niño en brazos
Y allí le abandono.
Estribillo
Y en las noches que haya luna llena
Será porque el niño esté de buenas.
Y si el niño llora menguará la luna
Para hacerle una cuna.
Y si el niño llora menguará la luna
Para hacerle una cuna.
______________________________________
Translation:
Son of the moon
Foolish is he who doesn't understand.
A legend tells of a gipsy woman
Who pleaded with the moon until dawn.
Weeping, she begged for a gipsy man
To marry the following day.
"You'll have your man, tawny skin,"
Said the full moon from the sky.
"But in return I want the first child
That you have with him.
Because she who sacrifices her child
So that she is not alone,
Isn't likely to love him very much."
Chorus:
Moon, you want to be mother,
But you cannot find a love
Who makes you a woman.
Tell me, silver moon,
What you intend to do
With a child of flesh.
A-ha-ha, a-ha-ha,
Son of the moon.
From a cinnamon-skinned father
A son was born,
White as the back of an ermine,
With grey eyes instead of olive --
Moon's albino child.
"Damn his appearance!
This is not a gipsy man's son
And I will not put up with that."
Chorus
Believing to be dishonoured,
The gipsy went to his wife,
A knife in his hand.
"Whose son is this?
You've certainly fooled me!"
And he wounded her mortally.
Then he went to the woodlands
With the child in his arms
And left it behind there.
Chorus
Tomado de AlbumCancionYLetra.comAnd the nights the moon is full
It is because the child
Is in a good mood.
And if the child cries,
The moon wanes
To make him a cradle.
And if the child cries,
The moon wanes
To make him a cradle.